1 00:00:14,833 --> 00:00:18,421 Ez a dokumentumfilm hosszú és tömény. 2 00:00:18,421 --> 00:00:22,272 Ne próbálj elsőre megérteni és feldogozni mindent. 3 00:00:22,272 --> 00:00:25,916 Csak hagyd, hogy hasson rád. És érezd át. 4 00:00:26,162 --> 00:00:31,002 A film, amit látni fognak, az önpusztítás problémájával foglalkozik, 5 00:00:31,271 --> 00:00:37,442 a célja, hogy az emberek jobban megérthessék eme furcsa és tragikus cselekedetet. 6 00:00:37,442 --> 00:00:42,331 Nem tudjuk csökkenteni ezt az emberi csapást, 7 00:00:42,331 --> 00:00:49,215 amíg több ember meg nem érti, és belátja a komolyságát. 8 00:00:53,879 --> 00:00:58,293 Egy csomó dolog nagyon ijesztő a mai világban. 9 00:01:00,100 --> 00:01:03,794 "A részemről, jelentsen bármilyen lelki szenvedést, kész vagyok tudni a teljes igazat, 10 00:01:04,093 --> 00:01:07,950 tudni a legrosszabbat és szembenézni vele." – Patrick Henry 11 00:01:08,234 --> 00:01:13,516 Az én generációm talán az első, ahol legtöbbünk nem öregségben hal meg, 12 00:01:13,516 --> 00:01:18,013 mert nem jutunk el oda. 13 00:01:20,251 --> 00:01:30,557 A globális felmelegedés tönkre fog tenni minket, a klíma megbolondul. 14 00:01:38,181 --> 00:01:42,899 Számomra a legijesztőbb dolog az, 15 00:01:43,133 --> 00:01:54,357 hogy egy nagyon nehéz és fájdalmas világot hagyunk a gyermekeinkre. 16 00:01:58,156 --> 00:02:04,492 Azt hiszem szarban vagyunk. Mindannyian ebben a teremben meghalunk, mielőtt... 17 00:02:04,719 --> 00:02:10,807 Nem hiszem, hogy teljesen kiirtanánk magunk, talán a népesség lecsökken... 18 00:02:10,807 --> 00:02:14,624 Kell hogy legyen egy út, valahogy csak túl lehet élni... 19 00:02:14,624 --> 00:02:18,832 ...amint szemellenző nélkül tekintünk a világra észrevesszük, 20 00:02:18,832 --> 00:02:21,465 mekkora borzalmas szeméttelepet csináltunk belőle... 21 00:02:21,465 --> 00:02:25,934 Meg kell változtatnunk az teljes elképzelésünket a világ működéséről. 22 00:02:25,934 --> 00:02:29,795 Általában úgy érzem, hogy minden egyensúly felborult. 23 00:02:29,795 --> 00:02:32,864 Semmi, amit tehetek nem segíti igazán a bolygót. 24 00:02:32,864 --> 00:02:35,012 Jelenlegi életmódunk nem működik. 25 00:02:35,216 --> 00:02:38,257 Pedig muszáj, hogy működjön, szóval az egész változni fog. 26 00:02:38,257 --> 00:02:43,116 Nem tudod megváltoztatni mi történik Washingtonban, vagy messze Irakban. 27 00:02:43,758 --> 00:02:50,011 Micsoda út! Élet a Birodalom Végnapjaiban 28 00:02:52,198 --> 00:02:56,683 A kép az alvókocsiból... 29 00:02:57,476 --> 00:03:01,344 Találkoztunk az ellenséggel, és mi vagyunk az. 30 00:03:05,568 --> 00:03:09,973 Azt mondogatom magamnak, hogy minden rendben lesz, 31 00:03:09,973 --> 00:03:13,627 muszáj ezt tennem, hogy tovább mehessek. 32 00:03:16,471 --> 00:03:21,039 Nem egy vidám dolog belegondolni. 33 00:03:36,363 --> 00:03:42,305 Volt egy időszak az életemben, amikor egy álomkép kísértett. 34 00:03:44,055 --> 00:03:53,266 A kocsimban ülök, üvölt a rádió, lassan araszolok a gyorskaja-kiadó ablak felé. 35 00:03:55,076 --> 00:04:00,608 Elérek oda, megkapom a hamburgerem és a sültkrumplim. 36 00:04:00,851 --> 00:04:11,620 Ahogy a visszajáróra várok, a távolban egy éles villanás, emelkedő felhő. 37 00:04:12,367 --> 00:04:17,185 Ahogy az atomrobbanás teljes ereje elsöpör, 38 00:04:17,398 --> 00:04:21,420 és a kiborult jéghideg kólám elpárolog, 39 00:04:22,838 --> 00:04:30,059 arra gondolok: micsoda út volt! 40 00:04:37,181 --> 00:04:47,445 Igen, azt hiszem kiirthatjuk magunkat a Földről. Úgy érzem efelé tartunk. 41 00:04:47,445 --> 00:04:52,682 Van egy üresség mindannyiunkban, mert nem tudjuk kielégíteni igazi igényeink és vágyaink, 42 00:04:52,682 --> 00:04:57,936 így csak kapirgálunk aközött, amit a kultúránk elénkrak, 43 00:04:57,936 --> 00:05:02,795 és a kultúránk azt mondja hogy szeretetet találsz, 44 00:05:02,795 --> 00:05:06,857 hacsak megveszed ezt a rúzst és púdert és ruhát és autót... 45 00:05:06,857 --> 00:05:10,778 Azt hiszem helyénvaló lenne, ha visszaadnánk a Földet azoknak, 46 00:05:10,778 --> 00:05:16,699 akik nem pusztítanak el minden más életet. 47 00:05:19,677 --> 00:05:24,496 Első rész: Ébredés a vonaton 48 00:05:25,789 --> 00:05:31,943 Az amerikai középnyugaton születtem, Michiganben, a Nagy Tavak Csodaországában. 49 00:05:32,228 --> 00:05:42,044 Vidéki nagycsaládban nevelkedtem, stabil, dolgos, csendes farmerek között. 50 00:05:42,044 --> 00:05:49,270 Melegbe születtem és sok ennivaló közé, az otthon és biztonság érzetébe. 51 00:05:49,270 --> 00:05:54,745 És történetek közé születtem, amelyek a munka értékéről, a helyes életmódról szóltak. 52 00:05:54,745 --> 00:06:01,424 Történetek Istenről és hazáról, társadalomról, hűségről, kitartásról és elszántságról. 53 00:06:01,424 --> 00:06:05,937 Történetek az emberek helyéről és szerepéről ezen a bolygón. 54 00:06:05,937 --> 00:06:11,478 Történetek a kapcsolatunkról azzal, amit természetnek nevezünk. 55 00:06:11,478 --> 00:06:18,616 Történetek közé születtem. Senki nem mesélte el nekem ezeket a történeteket. 56 00:06:18,616 --> 00:06:25,444 Nem is kellett. A történetek voltak a levegő, amit beszívtam, a víz, amiben úsztam, 57 00:06:25,444 --> 00:06:28,372 a talaj, amin jártam. Mindenütt ott voltak körülöttem. 58 00:06:28,372 --> 00:06:32,014 Nem tudtuk, hogy ezek történetek, egyszerűen csak azt gondoltuk, 59 00:06:32,014 --> 00:06:34,245 hogy ez a dolgok szokásos rendje. 60 00:06:34,245 --> 00:06:39,391 A világom egy játszótér volt. Halakat fogtam, eveztem, parádékat néztem, 61 00:06:39,391 --> 00:06:44,883 túráztam és úsztam a tavakban, motorosszánon utaztam, játszottam, 62 00:06:44,883 --> 00:06:49,934 ajándékokat kaptam, és ott volt a családom, akivel mindezt megoszthattam. 63 00:06:49,934 --> 00:06:57,060 Este napnyugta és tüzijáték, és néha addig táncoltam, míg örömmel eltelve estem össze. 64 00:06:57,060 --> 00:07:03,407 Egy mesevilág volt, cseresznyés nyalókák és meleg tej, szülinapi torták, 65 00:07:03,407 --> 00:07:09,962 boltból vett jelmezek és új székek a fa alatt. Hatalmas libák, jólöltözött pudlik, 66 00:07:09,962 --> 00:07:15,138 tehetséges madarak és még tehetségesebb emberek. 67 00:07:15,138 --> 00:07:24,825 A Föld volt a körhintánk, a mászókánk, és amíg nem néztünk le, minden pont jó volt. 68 00:07:27,665 --> 00:07:31,135 A népességrobbanás felénél születtem. 69 00:07:31,135 --> 00:07:35,054 Az CO2 szint emelkedőjén születtem. 70 00:07:35,054 --> 00:07:38,104 Egy kihalási hullám lábainál születtem. 71 00:07:38,104 --> 00:07:42,379 Az olajkitermelés rögös emelkedőjén születtem. 72 00:07:42,379 --> 00:07:47,827 Előre tekintve, mindig felfele nézve, a legelső lépteim is emelkedőkre vezettek, 73 00:07:47,827 --> 00:07:52,782 egy lépés a fejlődésbe, a dicsőséges emberi jövőbe. 74 00:07:52,782 --> 00:07:58,532 Mentünk tovább és feljebb, és sose néztünk vissza, egy hegyet kell meghódítanunk, 75 00:07:58,532 --> 00:08:03,576 és meg fogjuk! Mindig csak egy kicsit tovább kell másznunk. 76 00:08:03,576 --> 00:08:06,927 De a hegy nem olyannak bizonyult, aminek elképzeltük, 77 00:08:06,927 --> 00:08:13,936 nem természetes emelkedő vezetett minket, hanem egyensúlyzavar és rövidlátás. 78 00:08:13,936 --> 00:08:19,116 Hogy fejlődjünk, sikeresek legyünk, fejlesszünk, alakítsunk, igazgassunk, 79 00:08:19,116 --> 00:08:25,865 megoldjunk és növesszünk, hatalmas új erőket szabadítottunk a világra. 80 00:08:25,865 --> 00:08:33,112 Óriásokat teremtettünk a Földre, nem figyelve a lábnyomokra, amiket kitaposnak. 81 00:08:33,112 --> 00:08:36,593 Én is jártam ezt az utat, nem tudva saját nagy lábnyomomról, 82 00:08:36,910 --> 00:08:40,216 előadtam kultúránk történeteit, sose megállva, 83 00:08:40,216 --> 00:08:45,215 hogy megérezhessem a talpam alatti emelkedő instabilitását. 84 00:08:45,215 --> 00:08:49,915 De a késő nyolcvanas években az ózonlyuk és a globális felmelegedés hírei hatására 85 00:08:49,915 --> 00:08:56,358 a talaj remegni kezdett. Először álltam meg és néztem körül. 86 00:08:56,358 --> 00:08:59,896 Megijedtem. Foglalkoztatott a téma. 87 00:08:59,896 --> 00:09:05,003 De aztán a remegés elhalt, vagy jobban mondva, megszoktam. 88 00:09:05,003 --> 00:09:09,438 Az életem három gyermekem születésével bonyolultabb lett, 89 00:09:09,438 --> 00:09:14,357 és még mindig volt mit megmászni, így hát másztam tovább. 90 00:09:14,357 --> 00:09:17,244 De a remegés még ott volt a talpam alatt. 91 00:09:17,244 --> 00:09:25,537 Éjjel aludtam, de rosszul, aggodalmakkal tele, kósza figyelmeztetések kísértettek a jövőből. 92 00:09:25,537 --> 00:09:30,975 Az álmaiban gyakran álltam a jelen csúcsán, és körülnéztem a tájon, 93 00:09:30,975 --> 00:09:35,999 ami nem úgy nézett ki, ahogy gondoltam volna. 94 00:09:48,342 --> 00:09:52,050 Egy távoli halvány üvöltés szeli át az éjt. 95 00:09:52,050 --> 00:09:54,939 A szörnyetegek, amiket teremtettünk. 96 00:09:54,939 --> 00:10:02,373 Lassan vagy gyorsan, de mindig közelednek a házunkhoz. 97 00:10:02,779 --> 00:10:08,744 Atomfegyverek várakoznak beteljesítetlen végzetükre, 98 00:10:08,744 --> 00:10:15,189 amint reménykedő ujjak matatnak a gombok körül. 99 00:10:15,189 --> 00:10:19,459 Bunkerrombolók és tatktikai atombombák. 100 00:10:19,459 --> 00:10:23,665 Táskabombák és terrorista támadások. 101 00:10:23,665 --> 00:10:28,368 Erőmű balesetek, és szivárgó radioaktív hulladék. 102 00:10:28,368 --> 00:10:35,575 Plutónium az űrbe lőve rakétákon, amelyek néha felrobbannak. 103 00:10:35,575 --> 00:10:43,583 Szegényített urán mérgezi a csatatereket, országokat elnéptelenítve. 104 00:10:47,232 --> 00:10:51,322 Kémiai fegyverek és biológiai feketemágia. 105 00:10:51,322 --> 00:10:55,203 Sarin, Soman, VX és foszgén. 106 00:10:55,503 --> 00:10:58,655 Antrax, himlő, pestis. 107 00:10:58,655 --> 00:11:04,771 Elég, hogy városokat kiirtson, elég, hogy beborítsa az egész bolygót. 108 00:11:04,771 --> 00:11:09,909 És őket nem érdekli, hogy ki engedi ki őket. 109 00:11:10,126 --> 00:11:13,043 Más fenyegetések jönnek a saját lábukon is. 110 00:11:13,043 --> 00:11:17,667 Régi barátok, új teremtmények és friss szökevények. 111 00:11:17,667 --> 00:11:20,640 Ebola, Marburg, SARS. 112 00:11:20,640 --> 00:11:24,773 Sertésinfluenza, madárinfluenza, AIDS. 113 00:11:24,993 --> 00:11:30,782 Tuberkolózis, kolera, malária és tífusz. 114 00:11:31,061 --> 00:11:35,443 Kerge marhák és birkák. 115 00:11:35,919 --> 00:11:41,376 Rák, ami megeszi tüdeinket, agyunkat, melleinket. 116 00:11:44,666 --> 00:11:47,597 Újabb szörnyetegek leskelődnek. 117 00:11:47,877 --> 00:11:55,549 Jószándék, amit megtör a vak arrogancia és a végtelen kapzsiság. 118 00:11:55,549 --> 00:11:59,419 Génmódosított élelmiszerek és terminátor magvak. 119 00:11:59,419 --> 00:12:03,720 Gyomirtót és rovarirtót tűrő haszonnövények. 120 00:12:03,720 --> 00:12:11,611 Jogvédett élet, alig letesztelve, kiengedve a földekre. 121 00:12:11,611 --> 00:12:20,206 Mintha a teremtőik szétnézve a világban semmit se tanultak volna. 122 00:12:20,206 --> 00:12:22,797 A szörnyetegek üvöltése erősödik. 123 00:12:22,797 --> 00:12:25,626 Vegyszerek vannak a földben, az égben, az esőben, a folyóinkban, 124 00:12:25,626 --> 00:12:29,119 az ételeinben, a testünkben, a csecsemőinkben. 125 00:12:29,119 --> 00:12:35,791 Emelkedő férfi teméketlenség és az ózon fogyatkozása. 126 00:12:35,791 --> 00:12:39,243 Folyók gátakkal és halott lazacokkal. 127 00:12:39,243 --> 00:12:42,884 Elvesztett termőtalaj és műtrágya szennyezés. 128 00:12:42,884 --> 00:12:46,704 Hatalmas halott zónák az óceánokban, és kimerült halászatok. 129 00:12:46,704 --> 00:12:54,014 A bálnák szelleme kereng a korallzátonyok holttestei körül. 130 00:12:55,455 --> 00:13:01,019 A szörnyetegek folytatják útjukat és erdők tűnnek el talpaik alatt. 131 00:13:01,019 --> 00:13:07,209 Őslakos kultúrák szétverve, otthontalanul, lelkibetegen vagy holtan. 132 00:13:07,209 --> 00:13:11,840 A víz és oxigén körforgását megzavarva a talaj elsivatagosodik, 133 00:13:11,840 --> 00:13:17,514 a tigrisek és lazacok és békák és sólymok a kihalás felé tartanak. 134 00:13:17,514 --> 00:13:26,787 Segélykérő hangjaik elvesznek a láncfűrészek és bulldózerek zajában. 135 00:13:26,787 --> 00:13:30,961 Mindeközben a klíma változik. 136 00:13:30,961 --> 00:13:39,522 Dühös nyarak, tartós áradások, jégviharok, szárazságok, hurrikánok. 137 00:13:39,788 --> 00:13:46,477 A sarkok melegednek, és a jég olvad, az örökfagy és gleccserek visszahúzódnak, 138 00:13:46,477 --> 00:13:49,925 a tengervíz emelkedik és városok süllyednek el. 139 00:13:49,925 --> 00:13:52,807 Ahogy a tengeráramlatok megállnak és szuperviharok süvítenek, 140 00:13:52,807 --> 00:13:57,839 sivatagok terjednek és a nyulak és sáskák és hangyák és szúnyogok 141 00:13:57,839 --> 00:14:03,828 és rágcsálók lerohannak mindent. Az egyensúly megbomlott. 142 00:14:05,453 --> 00:14:10,846 Kipusztuló termények, éhínség, lázongás, háború. 143 00:14:10,846 --> 00:14:15,624 Az óceán elsavasodik, korallol, kagylók, planktonok kihalnak. 144 00:14:15,624 --> 00:14:22,984 A tápláléklánc és ökoszisztémák összeomlása a ma esti időjárásjelentésben. 145 00:14:28,904 --> 00:14:35,295 Nézd a TV-t, amíg teheted, mert az olajkitermelés a csúcsra ért, és nincs tiszta pótlék. 146 00:14:35,295 --> 00:14:37,983 A kitermelés zuhanni fog, az igény emelkedni, 147 00:14:37,983 --> 00:14:45,437 és az árak, amik most is növekednek, csak tovább nőnek. 148 00:14:45,734 --> 00:14:48,892 Képzeld el ennek hatását a világgazdaságra. 149 00:14:48,892 --> 00:14:55,345 A kamionosokra és gazdálkodókra. A szomszédaidra. Magadra. 150 00:14:55,345 --> 00:14:59,877 Nézd, ahogy a licitverseny a tőzsdékről a harcterekre vándorol. 151 00:14:59,877 --> 00:15:04,048 Nézd, ahogy a Pentagon tervez és a hazafiak cselekednek. 152 00:15:04,048 --> 00:15:15,183 A világ népességét az olaj tartja fenn. 2013-ra elérhetjük a 7 milliárd főt. 153 00:15:15,183 --> 00:15:21,517 Ez milliárdokkal több, mint amit a bolygó az olaj nélkül el tud tartani. 154 00:15:21,517 --> 00:15:26,757 Elfogyasztjuk a bolygót, megmérgezzük a talajt, a levegőt és vizeket. 155 00:15:26,757 --> 00:15:30,795 Egy gyorsvonaton száguldunk az élet vége felé 156 00:15:30,795 --> 00:15:38,951 és visszük magunkkal az egész bolygót, billió és billió élő lelket. 157 00:15:39,860 --> 00:15:50,126 És ez mind. Ez mind. Ez mind. Ez mind 158 00:15:50,126 --> 00:15:57,298 úgy be van csomagolva a tagadás és hazugságok és abszurditások kultúrájába, 159 00:15:57,298 --> 00:16:03,080 hogy alig látunk át a szmogon. A szörnyetegek a falu szélén üvöltenek, 160 00:16:03,080 --> 00:16:08,251 oly hatalmasan, és borzalmasan hogy rájuk se bírunk nézni. 161 00:16:08,251 --> 00:16:14,196 Így maradunk saját kulturális kényszerzubbonyunkban, és alszunk, ahogy közelednek. 162 00:16:14,196 --> 00:16:18,828 Munkákat végzünk, melyet utálunk, termékeket fogyasztunk, melyek nem boldogítanak, 163 00:16:18,828 --> 00:16:25,298 tompítjuk magunk ahogy csak tudjuk TV-vel, drogokkal, étellel, szexszel és szórakozással. 164 00:16:25,298 --> 00:16:30,504 Reménykedve, hogy a vezetőink megtalálják a válaszokat, 165 00:16:30,504 --> 00:16:40,401 míg kora reggel belénkhasít az alaktalan felismerés, hogy nem fogják. 166 00:16:51,571 --> 00:16:55,396 Ahh, micsoda rémálom! 167 00:16:57,642 --> 00:17:02,989 Nos, Joanie, ön igazán nehéz helyzetben van. 168 00:17:02,989 --> 00:17:08,041 El kell küldenünk önt, hogy megjavulhasson. 169 00:17:16,098 --> 00:17:21,001 Mindig volt bennem egy rész, amely sejtette, hogy még életemben 170 00:17:21,001 --> 00:17:23,615 látni fogom a jelenlegi világunk végét. 171 00:17:23,615 --> 00:17:34,666 Látszott, hogy a populációdinamika bizonyossága vezet Malthus úr végső igazához. 172 00:17:34,666 --> 00:17:41,931 Egykor megközelítjük a Napot, a szárnyunk megolvad, és visszaesünk a földre. 173 00:17:42,220 --> 00:17:48,895 Újféle lehetséges jövőkről kezdtek beszélni. 174 00:17:49,222 --> 00:17:53,427 Néhány túlélő a világtenger utolsó bárkáin. 175 00:17:53,801 --> 00:17:56,503 Posztapokaliptikus világ. 176 00:17:56,864 --> 00:18:00,852 Az Omega Ember és A Majmok Bolygója. 177 00:18:01,860 --> 00:18:07,475 A világ számomra őrültnek tűnt, de mintha senki más nem vette volna ezt észre, 178 00:18:07,475 --> 00:18:10,909 így magamba temettem gondolataim és továbbmentem. 179 00:18:10,909 --> 00:18:13,570 Mélyen legbelül ez darabokra szedett. 180 00:18:13,570 --> 00:18:16,761 Emlékszem, amint éjjel ránéztem alvó gyermekeimre, 181 00:18:16,761 --> 00:18:22,942 és mély rettenetet éreztem a jövőjük iránt. De magamba zártam félelmeimet, 182 00:18:22,942 --> 00:18:27,185 lenyomtam a szundi gombot és aludtam még egy kicsit. 183 00:18:27,185 --> 00:18:33,243 Ezután találkoztam Daniel Quinn és Derrick Jensen műveivel, és többek közt az Izmael 184 00:18:33,243 --> 00:18:38,791 és a Színlelés Kultúrája című könyveik által felismertem kultúránk történeteit, 185 00:18:38,791 --> 00:18:43,020 a hiteket és feltevéseket, amelyek alakítják életünk. 186 00:18:43,020 --> 00:18:45,909 A meséket, amiket magunknak mondunk. 187 00:18:45,909 --> 00:18:49,537 Az őrültséget, amit a világra szabadítottunk. 188 00:18:49,537 --> 00:18:55,029 Quinn ír a náci rezsimről, Adolf Hitlerről és a történetről, amit a németeknek mesélt: 189 00:18:55,029 --> 00:19:00,418 az árja faj ellopott végzetéről, elnyomásról és bemocskolásról, 190 00:19:00,418 --> 00:19:04,643 győzelemről és bosszúról és visszaszerzett nagyságról. 191 00:19:04,643 --> 00:19:07,409 És Quinn megmagyarázta, ahogy az egész ország, 192 00:19:07,409 --> 00:19:14,902 elnyomók és elnyomottak egyaránt bevették ezt a mesét. 193 00:19:15,582 --> 00:19:21,556 Mi, akik a domináns kultúrában élünk, hasonlóan mesék rabjai vagyunk, 194 00:19:21,556 --> 00:19:27,598 amelyek levegőként vesznek körül minket és saját vesztünkre eljátsszuk őket. 195 00:19:27,598 --> 00:19:32,076 Történetek, amelyek magát az Élet közösségét fenyegetik. 196 00:19:32,076 --> 00:19:36,337 Hallottad azt, ami úgy szól, hogy az emberek különállnak a természettől, 197 00:19:36,337 --> 00:19:40,209 különlegesek, a teremtés csúcsa? Vagy azt, 198 00:19:40,209 --> 00:19:45,725 hogy az emberek természetüktől fogva bűnösök, erőszakosak, önzők és kapzsik? 199 00:19:45,725 --> 00:19:50,215 Vagy azt, hogy a világot az embernek teremtették, hogy irányítsuk, 200 00:19:50,215 --> 00:19:57,335 és erőforrásként kihasználjuk, és a világnak nincs más értéke a hasznosságán kívül? 201 00:19:57,335 --> 00:20:04,705 Vagy azt, hogy egyetlen helyes életmód létezik, egyetlen helyes világnézet? 202 00:20:04,705 --> 00:20:07,911 Vagy azt, hogy a korlátlan növekedés, verseny és termelés 203 00:20:07,911 --> 00:20:11,887 megkérdőjelezhetetlenül jó dolgok? Vagy azt, hogy 204 00:20:11,887 --> 00:20:18,883 bármit elérhetünk, amit csak kívánunk, mert nincsenek határok? 205 00:20:18,883 --> 00:20:23,080 Voltak emberek a világban, akik átláttak kultúránk meséin 206 00:20:23,080 --> 00:20:26,852 és látták a világ valódi helyzetét, és rájöttek, amire én: 207 00:20:26,852 --> 00:20:31,244 a jelenlegi kultúránk nem lesz maradandó. 208 00:20:31,244 --> 00:20:38,509 Nem voltam egyedül. De az átalakulás vagy összeomlás még távolinak tűnt. 209 00:20:38,509 --> 00:20:46,560 Valamikor eljön majd, de nem most. Volt még idő. Volt még remény. 210 00:20:46,560 --> 00:20:50,671 Valahol vannak valakik, akik megoldják az egészet. 211 00:20:50,671 --> 00:20:57,711 És így évről évre éltem az amerikai középosztálybeli életet, 212 00:20:57,711 --> 00:21:00,834 játszottam a történeteket melyeket gyermekként tanultam, 213 00:21:00,834 --> 00:21:06,321 és megpróbáltam elhessegetni a félelmeimet. 214 00:21:06,321 --> 00:21:10,514 De végül elkeztem dolgozni ezen a filmen. 215 00:21:10,514 --> 00:21:15,125 Három évvel később, miután átrágtam magam egy rakás könyvön, cikken, 216 00:21:15,125 --> 00:21:20,975 weboldalon, újságon és filmen, voltam előadásokon, találkozókon és tüntetéseken, 217 00:21:20,975 --> 00:21:26,556 beszélgettem barátokkal és szomszédokkal, tudósokkal, írókkal, aktivistákkal, 218 00:21:26,556 --> 00:21:34,202 gondolkodókkal, érzőkkel, és én is beszéltem és írtam és sírtam és aggódtam, 219 00:21:34,202 --> 00:21:38,989 majd új erővel vágtam neki, egy dolog biztosnak tűnik: 220 00:21:38,989 --> 00:21:44,198 a jelenlegi globális környezeti, politikai és gazdasági helyzetünk kritikus. 221 00:21:44,198 --> 00:21:52,415 A lehetséges következmények mind aggasztóak, és az idő nagyon hamar eljön. 222 00:21:52,415 --> 00:21:56,274 Az egész olyan, mintha egy elszabadult vonaton ébrednénk, 223 00:21:56,274 --> 00:22:01,785 ami vadul száguld a kultúránk történetei által alkotott sínen 224 00:22:01,785 --> 00:22:07,875 és maga az egész bolygó elfogyasztása hajtja. 225 00:22:07,875 --> 00:22:13,465 Ha nem találunk egy módot, hogy hamarosan leállítsuk ezt a vonatot, végül kisiklunk. 226 00:22:21,353 --> 00:22:27,447 Második rész - A vonat és a sínek 227 00:22:30,896 --> 00:22:35,648 Te mit látsz a vonaton ébredve? Elmondom, én mit. 228 00:22:35,648 --> 00:22:39,619 Látom a földet a beton alatt, az embert a függöny mögött, 229 00:22:39,619 --> 00:22:44,681 a szörnyet az ágy alatt, a valóságot a síneken túl. 230 00:22:44,681 --> 00:22:50,058 A Birodalom kultúrája minden nap minden percében megpróbálja elterelni a figyelmem, 231 00:22:50,058 --> 00:22:52,535 mint egy bűvészmutatványos. 232 00:22:52,535 --> 00:22:56,716 Mi történik, ha oda nézek, ahova a bűvész nem szeretné? 233 00:22:56,716 --> 00:23:03,479 Meglátom a trükköt. A valóságot az illúzió mögött. 234 00:23:03,479 --> 00:23:10,889 Ha elég hosszan nézem, meglátom, hogy a Birodalom meztelen. 235 00:23:11,143 --> 00:23:15,776 Utazz egy kicsit velem, és nézzük meg jobban a vonatot és a síneket, 236 00:23:15,776 --> 00:23:20,854 és a tájat, ami mellett elrobogunk. Ha hatásosan akarunk cselekedni, 237 00:23:20,854 --> 00:23:28,262 tisztán kell látnunk. Számomra négy kiemelkedő tényező van: 238 00:23:28,262 --> 00:23:33,922 olajcsúcs, klímaváltozás, kihalási hullám és túlnépesedés. 239 00:23:33,922 --> 00:23:39,171 2005 őszén Sally Ericksonnal körbevonatoztuk az országot, 240 00:23:39,171 --> 00:23:41,462 hogy sokakkal beszélgessünk ezekről és többről is. 241 00:23:42,880 --> 00:23:52,057 Egyszer eljutsz oda, hogy már nem tudod gyorsabban kiszedni a földből. 242 00:23:52,362 --> 00:23:58,177 Ekkor érsz a csúcsra, és innentől csak lefele vezet út. 243 00:23:58,460 --> 00:24:02,697 És ekkor fog bedőlni a gazdaság. 244 00:24:03,026 --> 00:24:09,288 Ő Tom barátom, amint az olajról beszél, az olajcsúcsról és a gazdasági összeomlásról. 245 00:24:09,288 --> 00:24:12,628 Először nem értettem. Így elkezdtem olvasni, 246 00:24:12,628 --> 00:24:16,160 majd találkoztam több emberrel, akit többet tudtak a helyzetről. 247 00:24:16,160 --> 00:24:22,324 Az utóbbi 150 évben egy olyan társadalmat hoztunk létre, amely olajjal működik, 248 00:24:22,324 --> 00:24:29,764 és ez szükségszerű is volt, mert annyira hihetetlenül olcsó és energiadús anyag ez. 249 00:24:29,764 --> 00:24:35,856 Beszéltem Richard Heinberggel, aki három olajcsúcsról szóló könyv szerzője. 250 00:24:37,598 --> 00:24:42,241 A probléma természetesen az, hogy az olaj egy nemmegújuló erőforrás. 251 00:24:42,241 --> 00:24:45,476 Tehát amikor először használni kezdtük, már akkor tudhattuk, 252 00:24:45,476 --> 00:24:48,872 hogy valamikor ki fog fogyni. 253 00:24:48,872 --> 00:24:52,528 Találkoztam az újságíró Paul Roberts-szel, aki 2004-ben írt könyvet az olajkimerülésről. 254 00:24:52,528 --> 00:24:57,001 Mivel az olaj véges, előbb-utóbb nem lehet növelni a kitermelést. 255 00:24:57,001 --> 00:25:01,659 Általában ez akkor következik be, amikor az összes felét már kiszedtük, 256 00:25:01,659 --> 00:25:04,085 onnantól egyre nehezebb gyorsítani a kitermelést. 257 00:25:04,085 --> 00:25:07,301 Tehát ez nem azt jelenti, hogy kifogyunk, mivel még mindig jön olaj. 258 00:25:07,301 --> 00:25:12,967 Ha most lenne a csúcs, akkor még mindig jönne napi 82,5 millió hordó olaj. 259 00:25:12,967 --> 00:25:17,056 De nagyon nehéz lenne ezt napi 83,5-ra emelni. 260 00:25:17,877 --> 00:25:23,053 Gerald Cecil asztrofizikus professzort is annyira megrázta az olajszituáció, 261 00:25:23,453 --> 00:25:25,252 hogy könyvet ír róla. 262 00:25:25,252 --> 00:25:32,061 Az olajkitermelés sebessége stagnál. Napi 84 millió hordónál, 263 00:25:32,061 --> 00:25:39,331 ami irdatlan mennyiségnek tűnik, de ennyit használunk fel manapság. 264 00:25:39,331 --> 00:25:44,141 És ha a világnépesség tovább növekszik, és a gazdagság növekszik, 265 00:25:44,141 --> 00:25:51,016 akkor nem lesz fölös energiakapacitásunk. 266 00:25:51,735 --> 00:25:58,623 És ekkor az állandó kínálat és növekvő kereslet komoly problémákat okoz. 267 00:25:58,623 --> 00:26:00,876 Ez az olajcsúcs lényege. 268 00:26:01,221 --> 00:26:02,806 Ott vagyunk már? 269 00:26:02,806 --> 00:26:07,938 Elértük már az olajcsúcsot? Sok jel szerint igen. 270 00:26:07,938 --> 00:26:14,782 Az új olajmezők felfedezése 1963-64-ben tetőzött. Ez nagyon rég volt, 271 00:26:14,782 --> 00:26:20,417 szóval nem csak néhány szerencsétlen évről van szó a felderítésben. 272 00:26:20,417 --> 00:26:24,740 Régóta egyre kevesebb új olajat fedezünk fel évente. 273 00:26:24,740 --> 00:26:30,916 Most 4 vagy 5 hordó olajat használunk minden egyes új felfedezett hordónyira. 274 00:26:31,333 --> 00:26:37,162 Az olajipar sokféle módon reagált, az egyik, hogy új technológiákkal próbál 275 00:26:37,162 --> 00:26:43,659 gyorsabban olajat találni. De még ezen hatalmas befektetések ellenére is 276 00:26:43,659 --> 00:26:46,641 a felfedezések üteme lassul. 277 00:26:46,641 --> 00:26:53,063 Ország ország után eléri a nemzeti olajcsúcsát és csökkenni kezd a kitermelése. 278 00:26:53,063 --> 00:27:01,677 Az USA volt az első 1970-ben, és ma 30 vagy 33 ország van túl a csúcson, 279 00:27:01,677 --> 00:27:08,313 így elkerülhetetlen a globális csúcs a következő években. 280 00:27:08,313 --> 00:27:10,199 Senki sincs felkészülve erre. 281 00:27:10,199 --> 00:27:15,082 Mire is nincs felkészülve? Mit jelent az olcsó olaj vége? 282 00:27:15,082 --> 00:27:23,364 Jerry Manderrel beszélve rájöttem, hogy a problémák nem évtizedekre vannak, 283 00:27:23,364 --> 00:27:25,757 hanem rögtön a sarkon túl. 284 00:27:25,757 --> 00:27:36,624 Minden mai struktúra, városaink, közlekedésünk, élelmiszer-termelésünk, 285 00:27:36,624 --> 00:27:46,334 globalizált gazdaságunk, a kapitalizmus maga az egyre több és több 286 00:27:46,334 --> 00:27:53,627 megszerezhető erőforrásra épült. Ezek nem maradhatnak fenn, 287 00:27:53,627 --> 00:28:02,749 mivel végsősoron mind az olcsó energiában gyökereznek. 288 00:28:02,749 --> 00:28:08,550 A defláció elkerülésére folyamatosan növelnünk kell a pénzmennyiséget, 289 00:28:08,550 --> 00:28:13,799 amihez folyamatosan növelnünk kell a gazdaságot, 290 00:28:13,799 --> 00:28:19,863 amihez folyamatosan növelnünk kell az energia és nyersanyagok kihasználását. 291 00:28:19,863 --> 00:28:27,723 A gazdaságunk egy olyan modellen alapul, ami vagy növekszik, vagy összeomlik. 292 00:28:27,723 --> 00:28:35,443 Tehát amint nem tud növekedni az olajcsúcs miatt, 293 00:28:35,443 --> 00:28:39,379 ez egy globális gazdasági összeomláshoz vezethet. 294 00:28:39,379 --> 00:28:45,057 Ha a gazdaságunk bedől, a mezőgazdaságunk ugyanúgy. 295 00:28:45,057 --> 00:28:50,478 Erről Harvey Harmannal, és Richard Manninggel beszélgettem, 296 00:28:50,478 --> 00:28:53,115 amit ő úgy hív: "az olaj, amit megeszünk" 297 00:28:53,115 --> 00:28:58,400 Sok élelmiszer a boltban 5000 km-t vagy többet utazott. 298 00:28:58,400 --> 00:29:06,375 Tehát nem csak a termeléséhez kell üzemanyag, hanem a szállításához és hűtéséhez, 299 00:29:06,375 --> 00:29:13,883 és ez egy olyan rendszer, ami nagyon erősen függ az olcsó energiától. 300 00:29:13,883 --> 00:29:19,915 Ha megnézünk egy amerikai farmert 1940-ből, 301 00:29:19,915 --> 00:29:27,682 ő körülbelül 1 kalória fosszilis energiát használt egy kalória élelmiszer előállítására. 302 00:29:27,682 --> 00:29:35,760 Ma ugyanez az arány 10 kalória fosszilis energia 1 kalória élelmiszerre. 303 00:29:35,760 --> 00:29:43,060 Tehát a petrolkémia és a fosszilis energia beépült az élelmiszertermelésünkbe. 304 00:29:43,060 --> 00:29:49,948 Ha kifogyunk az olajból és gázból, ez a stratégia azonnal bedől. 305 00:29:49,948 --> 00:29:55,056 Sajnos mivel olyan nagy a tét, egyre több háború lesz az olajért. 306 00:29:55,056 --> 00:29:59,212 Ray barátom mondta ki ezt legjobban. 307 00:29:59,212 --> 00:30:01,718 Az árak természetesen elkezdenek nőni és az emberek egyre többet harcolnak érte. 308 00:30:01,718 --> 00:30:05,523 Az USA egészen biztosan bármely szükséges eszközzel megpróbálja elérni, 309 00:30:05,523 --> 00:30:08,953 hogy megszerezzen magának mindent, amit akar, 310 00:30:08,953 --> 00:30:15,739 és ez igencsak megnyomorít mindenki mást. Ez egy maradandó helyzet. 311 00:30:15,739 --> 00:30:22,758 Tudod, az olajhiány csak néhány százmillió éven belül oldódik meg, 312 00:30:23,055 --> 00:30:32,241 amikor majd belőlünk is olaj lesz. Hosszú idő kell ehhez. 313 00:30:36,400 --> 00:30:40,853 Az olajcsúcs érdekelt. A következmények óriásiak. 314 00:30:40,853 --> 00:30:48,317 De ha az olajhelyzet rossz, a fölgázhelyzet még rosszabb. 315 00:30:48,790 --> 00:30:52,768 300 vagy 400 évnyi fosszilis energiánk volt, és ennyi. 316 00:30:52,768 --> 00:30:56,611 Ez egy elképesztő történelmi fordulópont. 317 00:30:57,315 --> 00:30:59,302 Klímaváltozás – A klímaváltozás alapjai 318 00:31:00,161 --> 00:31:04,161 Ennél is elképesztőbb, ami a cucc elégetésekor történik. 319 00:31:04,161 --> 00:31:07,328 A kutatók régen évszázados távlatokban beszéltek klímaváltozásról. 320 00:31:07,328 --> 00:31:10,460 Most évtizedekről. A következő évről. 321 00:31:10,663 --> 00:31:16,021 Most a mostról beszélnek. A barátaim és szomszédaim is beszélnek róla. 322 00:31:16,021 --> 00:31:19,384 Megnöveltük a légkör széndioxid-tartalmát... 323 00:31:19,384 --> 00:31:25,052 ...ami a hősugárzást csapdába ejti a Föld légkörében, így felmelegíti azt. 324 00:31:25,052 --> 00:31:30,321 A gleccserek olvadnak, maguk a jégsapkák is olvadnak. 325 00:31:30,321 --> 00:31:37,338 Utálom ezt. Utálom azt érezni, hogy ezt tettük a természettel, 326 00:31:37,338 --> 00:31:41,871 nem beszélve mindazokról az állatokról, akik meghalnak emiatt. 327 00:31:41,871 --> 00:31:47,265 El fog kezdődni, máris elkezdődött, mindenütt! Tudod te is jól. 328 00:31:47,265 --> 00:31:48,850 Ijesztő. 329 00:31:48,850 --> 00:31:51,247 Nagy teher. 330 00:31:51,247 --> 00:31:56,522 Enyhén szólva. Az egyetlen jó dolog, amit a klímaváltozásról mondani tudok, 331 00:31:56,522 --> 00:32:01,610 hogy miután megértettem a helyzetet, kevesebbet aggódtam az olaj miatt. 332 00:32:01,610 --> 00:32:06,759 Néhányan azt mondták és szerintem igazuk van, hogy hamarabb kifogynánk az oxigénből, 333 00:32:06,759 --> 00:32:13,668 mint a fosszilis energiahordozókból. Másszóval ezek égetése globális felmelegedést, 334 00:32:13,668 --> 00:32:20,477 és szennyezést okoz, és nem az a kérdés, mikor fogynak ki, hanem az, 335 00:32:20,477 --> 00:32:29,528 hogy mikorra tettük annyira tönkre a légkört, hogy már nem számít mennyi gáz van hátra. 336 00:32:29,742 --> 00:32:34,628 Tessék, érted mire gondolok? Máris jobban érzed magad, ugye? 337 00:32:34,628 --> 00:32:38,115 Kivel beszélhetnék még a klímáról? 338 00:32:38,662 --> 00:32:44,792 Nem kellett messzire mennem, William Schlesinger mondta nekem: 339 00:32:45,776 --> 00:32:54,770 Globálisan a CO2-koncentrációt a késő 1800-as évekbeli 340 00:32:54,770 --> 00:33:02,526 kb. 280 rész per millióról ma közel 380-ra növeltük. Ez kb. 30 százalékos növekedés, 341 00:33:02,733 --> 00:33:08,711 és az előrejelzések szerint 2050-re 550-560 körül is lehet. 342 00:33:09,030 --> 00:33:14,038 Schlesinger kollégája az ökológus Stuart Pimm ezt tette hozzá: 343 00:33:14,271 --> 00:33:22,491 Erős tudományos bizonyítékok szerint ez felmelegedést okozott az utóbbi évtizedekben, 344 00:33:22,745 --> 00:33:26,356 és ez minden bizonnyal folytatódni is fog. 345 00:33:26,356 --> 00:33:30,744 Tehát az üvegházhatású gázok sűrűsödnek, a hőmérséklet emelkedik, 346 00:33:30,744 --> 00:33:34,408 több árvíz, több szárazság, emelkedő tengerszint, 347 00:33:34,408 --> 00:33:39,635 ez már mind szerepel egy ideje a hírekben. Hogyan hat ez az élet közösségére? 348 00:33:39,635 --> 00:33:45,831 A madarak korábban érkeznek meg tavasszal, a növények korábban virágoznak, 349 00:33:45,831 --> 00:33:48,991 a fajok életterei észak felé tolódnak. 350 00:33:48,991 --> 00:33:58,052 Egy nagyon erős biológiai jelzést kapunk a globális felmelegedés hatásáról. 351 00:33:58,052 --> 00:34:02,417 Olyan helyeken nőnek majd növények és fák, ahol eddig nem. 352 00:34:02,687 --> 00:34:06,086 De erős sejtéseink szerint máshol meg egyáltalán nem fognak nőni. 353 00:34:06,086 --> 00:34:15,367 Fajok kihalását figyelhetjük meg, amint nincs hova menniük a melegedő klíma elől. 354 00:34:15,367 --> 00:34:18,737 Egy következmény, amit különösen sokkolónak találtam: 355 00:34:18,737 --> 00:34:25,647 A légköri CO2 feloldódik a tengervízben és szénsavat képez. 356 00:34:25,647 --> 00:34:32,194 A légköri széndioxidváltozást ez a feloldódás tompítja, 357 00:34:32,194 --> 00:34:40,695 viszont eközben megváltozik az óceánok savassága, és ez ma mérhető szintű. 358 00:34:40,695 --> 00:34:45,508 És ezzel a planktonok nehezebben hozzák létre héjaikat, 359 00:34:45,508 --> 00:34:49,898 és ha a planktonok kihalnak, az a tápláléklánc legalja. 360 00:34:49,898 --> 00:34:56,578 A planktonokat és korallokat nem csak a savasodás, de a felmelegedés is fenyegeti. 361 00:34:56,787 --> 00:35:01,471 A fitoplaktonok mennnyisége a harmadával csökkent némely északi óceánban. 362 00:35:01,471 --> 00:35:06,075 Ez jelentős kihatással van a hal- és rák- és madárpopulációkra. 363 00:35:06,879 --> 00:35:12,327 De a veszélyek túlnőnek a tápláléklánc összeomlásán, ami önmagában is rossz. 364 00:35:12,327 --> 00:35:16,486 A fitoplanktonok termelik az általunk belélegzett oxigén felét. 365 00:35:16,705 --> 00:35:20,461 A felét. És fő CO2-elnyelők. 366 00:35:20,461 --> 00:35:28,098 Ahogy a plankton kihal, még több CO2 marad a légkörben, ami további melegedést jelent. 367 00:35:28,098 --> 00:35:32,427 Ezentúl új bizonyítékok szerint a klíma rettentő gyorsan is változhat. 368 00:35:32,427 --> 00:35:35,995 Lassú hatások elvezethetnek egy billenőpontig, 369 00:35:35,995 --> 00:35:41,442 ahol a rendszer hirtelen új helyzetbe kerül. Ez történik most az óceánokban, 370 00:35:41,442 --> 00:35:51,544 ahol változik az Észak-atlanti áramlat, esetlegesen végzetes következményekkel. 371 00:35:51,544 --> 00:35:55,821 Amint Douglas Crawford-Brown kifejtette nekem: 372 00:35:55,821 --> 00:36:01,547 A légkörbe rakott CO2 elérhetett egy olyan szintet, 373 00:36:01,547 --> 00:36:07,441 hogy sok tudós szerint elérkezhetünk egy billenőpontig, 374 00:36:07,441 --> 00:36:19,577 amikor a Föld hőmérsékletét szabályozó folyamatokra túl nagy teher kerül. 375 00:36:19,863 --> 00:36:25,930 A klasszikus példa, hogy a túl sok megolvadt jég leállítja az Észak-atlanti áramlatot, 376 00:36:26,171 --> 00:36:30,805 ami drasztikusan megváltoztatja a klímát Angliában. 377 00:36:30,805 --> 00:36:35,453 Olyan lesz mint most Norvégia vagy Svédország. 378 00:36:35,453 --> 00:36:41,063 Ha az áramlat lelassul, ekkora változásokra számíthatunk. 379 00:36:41,281 --> 00:36:45,674 Ezért használom a klímaváltozás szót a globális felmelegedés helyett 380 00:36:45,674 --> 00:36:50,399 Egy melegedő bolygó hőséget és aszályt jelent egy helyen, és lehűlést máshol, 381 00:36:50,399 --> 00:36:53,697 amit például Európa és Észak-Amerika megtapasztalhana, 382 00:36:53,697 --> 00:36:57,513 ha az óceáni áramlat leállna. Ennek hatása hatalmas lenne. 383 00:36:57,513 --> 00:37:10,908 A mezőgazdasági hatás is komoly, ezeken a területek jelenleg sok élelmiszert termelnek. 384 00:37:12,094 --> 00:37:18,569 Több önerősítő folyamat is működésbe lépett. Kettő ilyen: 385 00:37:18,834 --> 00:37:29,957 A jégsapkák olvadnak, és a nagy területű új nyílt víz nem veri úgy vissza a fényt, 386 00:37:29,957 --> 00:37:40,473 mint a jég, így sokkal több napsugarat, ezáltal hőenergiát nyel el. 387 00:37:40,738 --> 00:37:49,239 Nagymennyiségű metán van az örökfagyban, és amint ez elkezd kiolvadni, a légkörbe kerül, 388 00:37:49,589 --> 00:37:57,609 és ez drasztikus erősödést jelent az üvegházhatásban. 389 00:37:57,609 --> 00:38:04,804 Ez kicsúszhat a kezünk közül, és nagyon gyorsan felmelegedhet a bolygó. 390 00:38:05,240 --> 00:38:07,963 Kicsúszhat a kezünk közül. 391 00:38:07,963 --> 00:38:13,651 Adva, hogy legalább 70 százalékkal kellene csökkentenünk CO2-kibocsájtásunk, 392 00:38:13,651 --> 00:38:18,017 adva a gazdaságot, ami vagy nő vagy bedől, 393 00:38:18,017 --> 00:38:26,467 és adva, hogy minden ország lázasan igyekszik lemásolni az amerikai életmódot, 394 00:38:26,467 --> 00:38:31,243 nehéz látni, hogyan ne csúszna ki a kezünk közül. 395 00:38:31,243 --> 00:38:37,066 Egy javaslatot se láttam még, ami akár közel realisztikusan foglalkozna a kérdéssel. 396 00:38:37,066 --> 00:38:39,691 Mint egy hógolyó esélye a pokolban. 397 00:38:40,288 --> 00:38:45,944 A harcművészet edzésen, ahova jártam, egy csomóan azt hajtogatták 398 00:38:45,944 --> 00:38:50,490 „Mi van, ha találkozom egy igazán jó tékvandóssal vagy bokszolóval?” 399 00:38:50,490 --> 00:38:54,036 És a tanítónk azt mondta: „Akkor jól seggbe leszel rúgva.” 400 00:38:54,036 --> 00:38:58,416 Mi van, ha belefutunk egy ilyen gyorsuló felmelegedésbe? 401 00:38:58,416 --> 00:38:59,649 Jól seggbe leszünk rúgva. 402 00:38:59,649 --> 00:39:05,346 Nagyon is elképzelhető, hogy a globális felmelegedés már kicsúszott uralmunk alól, 403 00:39:05,346 --> 00:39:11,334 nem számít mit teszünk, betartjuk-e Kyotót, vagy egy szteroidos Kyotót. 404 00:39:11,334 --> 00:39:13,634 Nem tudom hogy lesznek képesek ezt kezelni, 405 00:39:13,634 --> 00:39:18,867 ha nem tudták rendesen kezelni a New Orleansi katasztrófát, 406 00:39:18,867 --> 00:39:24,210 mi lenne ha ugyanez történne mindenütt? 407 00:39:24,953 --> 00:39:31,442 Sok ütést kibírunk. A természet igen sok ütést kibír. 408 00:39:31,442 --> 00:39:36,474 De a globális felmelegedés egy nagyon erős ütés. 409 00:39:36,474 --> 00:39:41,754 És minden természeti és mezőgazdasági rendszerre, amire szükségünk van, 410 00:39:41,754 --> 00:39:44,152 drasztikusan fog hatni. 411 00:39:44,369 --> 00:39:48,397 Fog hatni? Miről beszél? 412 00:39:48,397 --> 00:39:52,503 Úgy beszélünk ezen katasztrófákról, mintha elkerülhetetlen lenne? 413 00:39:52,503 --> 00:39:56,415 Ez nem túl sok az embereknek, hogy belegondoljanak? 414 00:39:56,415 --> 00:40:02,411 Apátiába és figyelemelterelésbe menekülnek? Nem ott vannak máris? 415 00:40:02,411 --> 00:40:06,029 Úgy érzem nem engedhetek meg magamnak kevesebbet, mint az igazságot. 416 00:40:06,029 --> 00:40:12,441 És meg kell kérdeznem: kik vagyunk mi? És kik leszünk ilyen igazságokkal szemben? 417 00:40:12,441 --> 00:40:15,926 Ha nem foglalkozunk ezekkel a dolgokkal, egy biztos: 418 00:40:15,926 --> 00:40:21,877 A következő generációk nem lesznek éppen elragadtatva tőle, 419 00:40:21,877 --> 00:40:27,921 hogy nem vettük komolyan ezeket a rettentő fontos ügyeket. 420 00:40:28,506 --> 00:40:33,724 Ami igazán hat rám, az az, hogy nem csak az emberi leszármazottainkról van szó, 421 00:40:33,724 --> 00:40:37,209 fajok millióit fenyegeti mostani viselkedésünk, 422 00:40:37,209 --> 00:40:41,049 és sokuk számára nem lesz következő generáció. 423 00:40:42,518 --> 00:40:46,573 Megöljük az összes életformát, amik életet adtak nekünk. 424 00:40:46,780 --> 00:40:51,638 Fekete lyukak vannak az óceánban. Néhol nincsenek halak. 425 00:40:51,638 --> 00:40:55,424 Mi történt a halakkal? Mi történt? 426 00:40:55,424 --> 00:40:57,349 Ő a barátom, Barbara. 427 00:40:57,349 --> 00:41:02,115 Életét tanárként és aktivistaként töltötte, a bolygónk életéért dolgozva. 428 00:41:02,115 --> 00:41:08,757 A helyzet az: tudjuk mi történt. A fiam, Jack is tudja. Gyerekkora óta. 429 00:41:08,757 --> 00:41:11,945 Mindenki tudja, hogy a probléma az erdőtlenítés, a folyószennyezés, a szemét, 430 00:41:11,945 --> 00:41:19,253 a túlnépesedés, és a bolygónk nem úgy alakult ki, hogy mindezt kibírja. 431 00:41:19,253 --> 00:41:28,667 Úgy értem ezen a bolygón kell élnünk, és ha elpusztítjuk, ahol élünk az problémát jelent. 432 00:41:28,667 --> 00:41:33,902 Hm, elpusztítani, ahol élünk. Probléma? 433 00:41:34,117 --> 00:41:38,363 Mit mondanak az elemzők és tudósok? 434 00:41:39,012 --> 00:41:42,822 A geológusok a földtörténeti időt a katasztrófák szerint osztják be, 435 00:41:42,822 --> 00:41:50,916 mikor változtak a kövületek, mikor tűnt el valami, ami ott volt korábban. 436 00:41:50,916 --> 00:41:54,714 Most is egy ilyen időszakban vagyunk, amit az ember okozott. 437 00:41:54,714 --> 00:42:00,066 A jelenlegi kihalási hullám bolygónk nagy katasztrófáival összemérhető. 438 00:42:00,066 --> 00:42:09,274 Jelenleg a normálisnál ezerszer gyorsabban halnak ki fajok. 439 00:42:09,274 --> 00:42:19,670 Az összes faj negyede, vagy akár a fele is eltűnhet a következő évszázadban. 440 00:42:19,670 --> 00:42:26,214 Azt hiszem, úgy érti, ez rossz lenne. Daniel Quinn egyetérteni látszott. 441 00:42:26,214 --> 00:42:38,301 Ha ez tovább folytatódik, előbb-utóbb el fog érni egy pontot, ahol a rendszer összeomlik. 442 00:42:38,301 --> 00:42:40,929 Mi ez, ami folytatódik? 443 00:42:40,929 --> 00:42:44,975 Nem kevesebb, minthogy a Birodalom emberei bekebelezik a bolygót. 444 00:42:44,975 --> 00:42:47,426 Mint Kevin barátom megfogalmazta: 445 00:42:47,669 --> 00:42:53,553 Az emberek elfoglalják az egész bolygót, és minden más fajt kiszorítanak. 446 00:42:53,553 --> 00:42:58,551 Kiszorítanak, kivágnak és feldarabolnak, kifognak és megtisztítanak és konzerválnak. 447 00:42:58,551 --> 00:43:03,350 A számok alapján a civilizáció kultúrája felfalja saját otthonát. 448 00:43:03,350 --> 00:43:08,852 A szárazföldek ún. elsődleges termékenységének 40 százalékát mi használjuk. 449 00:43:08,852 --> 00:43:17,415 Ha megnézzük mennyi zöld anyagot termel a bolygó évente, kétödötét mi használjuk. 450 00:43:17,415 --> 00:43:25,148 Megesszük, vagy háziállataink megeszik, fát és gyapotot használunk. 451 00:43:25,148 --> 00:43:31,011 Az országban utazgatva ezt látom: utak és parkolók és áruházak. 452 00:43:31,011 --> 00:43:35,565 Bevetett földek és állattenyésztés. Hirdetőtáblák és adótornyok. 453 00:43:35,565 --> 00:43:38,254 Bulldózerekkel alakítjuk át bolygónkat. 454 00:43:38,254 --> 00:43:47,726 A fajok élőhelyeinek elpusztítása az elsődleges oka a kihalásuknak. 455 00:43:49,817 --> 00:43:51,814 Ugyanez a helyzet az óceánokkal. 456 00:43:51,814 --> 00:43:56,968 Sokan úgy gondolják, hogy az óceánok hatalmasok és érintetlenek, 457 00:43:56,968 --> 00:44:03,002 de valójában az óceánok termékenységének harmadát felhasználjuk. 458 00:44:03,002 --> 00:44:07,277 A halállomány az USA partjainál mindenütt és világszerte is 459 00:44:07,277 --> 00:44:10,617 vészesen közel van az összeomláshoz. 460 00:44:10,617 --> 00:44:17,182 A kívánatos ragadozó nagyhalak többsége, sügér, kardhal stb. 461 00:44:17,182 --> 00:44:23,366 korábbi populációjának 10 százalékára csökkent. 462 00:44:23,366 --> 00:44:29,107 10 százalékára? Talán ezért eszünk tilápiát tőkehal helyett. 463 00:44:29,107 --> 00:44:37,202 Tőkehal már alig van. És a tilápia mellé egy pohár iható vizet ajánlok. 464 00:44:37,202 --> 00:44:44,933 A hozzáférhető édesvíznek talán a felét mi használjuk. 465 00:44:44,933 --> 00:44:49,323 Az egyik ok, ami miatt az utóbbi harminc évben megduplázódhatott a népesség, 466 00:44:49,323 --> 00:44:52,111 hogy rengeteg vizet elhasználtunk. 467 00:44:52,111 --> 00:44:56,636 A mezőgazdaság ma a legnagyobb vízfogyasztó az világszerte. 468 00:44:56,636 --> 00:45:01,271 Az USA vízhasználata annyira mereven van szabályozva, 469 00:45:01,271 --> 00:45:04,079 hogy az eső mennyiségének változása 470 00:45:04,079 --> 00:45:10,185 hatalmas területek vízellátásában okozna problémákat. 471 00:45:11,438 --> 00:45:17,196 A fogyasztáson és élőhelypusztításon túl, üzemanyagokkal, 472 00:45:17,196 --> 00:45:21,285 rovarirtókkal és gyomirtókkal és ipari vegyszerekkel, 473 00:45:21,285 --> 00:45:27,111 zajjal és elektromágneses hullámokkal, emberi tevékenységgel és építményekkel, 474 00:45:27,111 --> 00:45:32,935 a Birodalom ténylegesen is megmérgezi a bolygó minden egyes talpalatnyi területét. 475 00:45:32,935 --> 00:45:38,641 Igen, az élővilág talpra fog állni abból, amit teszünk vele, de ne várj erre, 476 00:45:38,641 --> 00:45:46,030 millió évekre lesz hozzá szükség, rengeteg emberi generációra. 477 00:45:46,030 --> 00:45:51,412 Emberek billiói fognak egy biológialag szegény bolygón lakni, 478 00:45:51,412 --> 00:45:57,039 ha nem állítjuk le azonnal a károkozásunkat. 479 00:45:57,576 --> 00:46:04,353 Daniel Quinn egy olyan hasonlatot mondott a kihalásra, ami azóta is kísért. 480 00:46:04,634 --> 00:46:10,030 Olyanok vagyunk, mint egy nép, akik egy magas téglaépületben laknak. 481 00:46:10,030 --> 00:46:15,304 A legfelső szinten. És minden nap lemegyünk lentebbi szintekre, 482 00:46:15,304 --> 00:46:19,979 hogy téglákat vegyünk ki a falból és felvihessük, 483 00:46:19,979 --> 00:46:29,452 hogy még magasabbra építsük a tornyunk. Minden nap 200 tégla lentről. 484 00:46:29,452 --> 00:46:43,447 És az épület stabil, de nem akármeddig, mert az alapjait rongáljuk meg. 485 00:46:43,447 --> 00:46:46,646 200 kihaló faj minden nap, évről évre, 486 00:46:46,901 --> 00:46:54,856 és amint népességünk növekszik, ez 400 lesz, majd 1000. 487 00:46:55,193 --> 00:46:59,409 És eljön a nap, amikor a rendszer összeomlik. 488 00:46:59,758 --> 00:47:06,495 200 faj naponta. Ez döbbenetes. 489 00:47:08,072 --> 00:47:11,345 Már könnyen túlléphettük a napi 200 téglát. 490 00:47:11,345 --> 00:47:14,928 És úgy látom már nincs messze az összeomlás. 491 00:47:14,928 --> 00:47:21,681 Ki szeretnék rohanni az épületből, mielőtt rámomlik, de hova mehetek? 492 00:47:21,681 --> 00:47:24,620 A Birodalom ma beteríti a bolygót. 493 00:47:24,620 --> 00:47:29,350 Az épület ott van mindenütt, és majdnem mindegyikünk belül van. 494 00:47:29,350 --> 00:47:38,745 Mindegyikünk, 6,5 milliárd ember. A legnehezebb téma a népességnövekedésről beszélni. 495 00:47:38,745 --> 00:47:41,118 A barátaim és szomszédaim, akikkel beszéltem, 496 00:47:41,330 --> 00:47:45,779 mind egyetértettek, hogy hatalmas szaporulatunk vissza fog ütni. 497 00:47:45,779 --> 00:47:54,639 Teljes sebességgel megyünk neki a bolygó eltartóképessége által állított falnak. 498 00:47:54,639 --> 00:48:02,590 Minden faj, ami túlnövi környezetét, nem jut tovább elég erőforráshoz. 499 00:48:02,590 --> 00:48:12,417 Egyszerűen csak vége lesz, és ez lesz a megoldás? Kihalunk, mint a dinoszauruszok? 500 00:48:12,417 --> 00:48:22,406 Az egyensúlyi helyzet visszafog állni. De sajnos a természet egy igen kemény tanító. 501 00:48:22,678 --> 00:48:28,849 Azért mert annyira intelligensek vagyunk és nagy agyunk van, 502 00:48:28,849 --> 00:48:34,923 amivel láthatnánk előre ezeket a dolgokat, és felkészülhetnénk, 503 00:48:34,923 --> 00:48:37,965 ez még nem jelenti az, hogy fel is fogunk. 504 00:48:37,965 --> 00:48:42,169 Hogyan nézzünk szembe az emberi népesség helyzetével? 505 00:48:42,169 --> 00:48:47,051 Beszéltem William Cattonnal, a nyugdíjas szociológia és humán-ökológia professzorral, 506 00:48:47,051 --> 00:48:56,999 aki Túlfutás címen írt könyvet a témáról. Catton a bolygó eltartóképességéről: 507 00:48:57,739 --> 00:49:05,422 Úgy gondolom, ahogy most élünk, a világ már 1860-ban túlnépesedett volt. 508 00:49:05,677 --> 00:49:10,926 Ekkor alig több, mint egymilliárd ember élt, 509 00:49:10,926 --> 00:49:15,401 tehát ma már ezt több mint ötmilliárddal túlléptük. 510 00:49:15,650 --> 00:49:20,617 Túl lehet lépni az eltartóképességet, de csak ideiglenesen. 511 00:49:20,617 --> 00:49:26,440 Ha túllépjük, azzal kárt teszünk a környezetben, amitől függünk. 512 00:49:26,440 --> 00:49:34,435 Közelebbről nézve, a népességszámok önmagukban csak egy része a teljes képnek. 513 00:49:34,435 --> 00:49:38,712 Mint Catton mondta, a kár a baj, amit ezek a számok okoznak. 514 00:49:38,712 --> 00:49:42,205 És a kár erősen függ az életmódunktól. 515 00:49:42,205 --> 00:49:47,156 A Föld nagyobb össztömegű hangyát tud fenntartani, mint embert. 516 00:49:47,156 --> 00:49:50,559 De a hangyák nem építenek hatalmas házakat maguknak, 517 00:49:50,559 --> 00:49:54,863 nem vezetnek autót, nem néznek TV-t, 518 00:49:54,863 --> 00:49:58,647 és nem ölik egymást szegényített urán lövedékekkel. 519 00:49:58,647 --> 00:50:08,275 Nekünk a fejlett világban, 32-szeres a lábnyomunk a bolygón, mint az indiaiaknak. 520 00:50:08,519 --> 00:50:19,851 Ez a szám döbbenetes, beszélnünk kellene róla. 521 00:50:20,233 --> 00:50:27,306 Ha megnézzük mennyi energiarabszolgája van fejenként az embereknek, 522 00:50:27,542 --> 00:50:35,391 nálunk ez 70-szer annyi, mint a bangladeshieknek. 523 00:50:35,391 --> 00:50:40,121 Ahelyett, hogy csak Bangladest neveznék túlnépesedettnek, 524 00:50:40,121 --> 00:50:45,378 ha megszorzunk minden amerikait 70-nel, kiderül, 525 00:50:45,378 --> 00:50:50,403 hogy mi is egy túlnépesedett országban lakunk. 526 00:50:50,890 --> 00:50:54,546 Így tekintve az USA 21 milliárd embert jelent, 527 00:50:54,546 --> 00:50:58,412 három gyermekem is 210-et ad ehhez a számhoz. 528 00:50:58,412 --> 00:51:03,890 Így szerintem téves a népességszámra mutatni, mint a problémák gyökere. 529 00:51:03,890 --> 00:51:08,643 Ez harmadik világbeli tolongó tömegek képeit idézi, 530 00:51:08,643 --> 00:51:15,588 míg a gazdagok életmódjának globális hatásait elhallgatjuk. 531 00:51:16,002 --> 00:51:21,521 Nagy lábnyomok, egyre több láb, és egyre több láb egyre nagyobb, 532 00:51:21,521 --> 00:51:27,428 és ha ezek a lábak továbbgyalogolnak, egyszer szakadékba lépnek. 533 00:51:28,383 --> 00:51:33,693 Nem tartható fenn már sokáig. 534 00:51:33,693 --> 00:51:37,975 Sokféle katasztrófa csökkentheti számunk az olajkimerülés, 535 00:51:37,975 --> 00:51:41,878 klímaváltozás és ökológiai összeomlás közben, 536 00:51:41,878 --> 00:51:47,007 de a nagy populációk különösen fogékonyak a járványokra. 537 00:51:47,007 --> 00:51:52,461 A mikróbáknak több közük lesz hozzá, mint az embereknek. 538 00:51:52,461 --> 00:51:55,967 A természeti törvények hatnak ránk, 539 00:51:55,967 --> 00:52:00,718 bármennyire is szeretnénk meggyőzni magunk az ellenkezőjéről. 540 00:52:00,718 --> 00:52:07,389 A biomassza, amit a bolygón lévő emberek alkotnak, a kórokozóknak erőforrás. 541 00:52:07,389 --> 00:52:12,082 De talán lehetséges tudatosan szembenézni a helyzettel. 542 00:52:12,082 --> 00:52:16,347 Amint elérünk az emberi népességszám csúcsára, bárhol is legyen ez, 543 00:52:16,347 --> 00:52:21,507 és én remélem hogy ez 8 milliárd lesz és nem 12, 544 00:52:21,507 --> 00:52:29,287 ha eljutunk oda, lesz-e elképzelésünk, hogy most mi legyen? 545 00:52:29,287 --> 00:52:33,644 Ha mindenütt baj van, mit tegyünk? 546 00:52:33,644 --> 00:52:39,318 Valahogy ki kellene találnunk egy módot a simább landolásra, 547 00:52:39,318 --> 00:52:44,521 ahogy a népesség 6 milliárd fölülről 1 milliárdra csökkenhet. 548 00:52:44,521 --> 00:52:50,165 Ha erre elhatározzuk magunk, talán humánusabb megoldást tudunk is találni, 549 00:52:50,165 --> 00:52:55,318 mint ha csak az eddigieket folytatnánk. 550 00:52:55,318 --> 00:53:00,451 Az emberiségnek még nem volt ilyen problémája, ez új helyzet, 551 00:53:00,451 --> 00:53:03,095 és súlyos, és nem beszélünk róla. 552 00:53:03,613 --> 00:53:07,145 És mivel nem beszélünk róla, nincs ötletünk se, 553 00:53:07,145 --> 00:53:10,490 hogyan lenne lehetséges egy simább landolás. 554 00:53:10,490 --> 00:53:14,940 Tehát az első lépés nyíltan és őszintén beszélni erről. 555 00:53:14,940 --> 00:53:19,375 Enélkül a katasztrófa elkerülhetetlen. De bárhogy is nézzük... 556 00:53:19,375 --> 00:53:23,521 ...a globális népességünk csökkenni fog. 557 00:53:24,644 --> 00:53:30,036 Ezzel kellett szembenéznem. Fajom népessége csökkenni fog. 558 00:53:30,036 --> 00:53:36,027 Ugyanezzel néztek szembe a grizzlimedvék is, és a vadon élő lazacok, 559 00:53:36,027 --> 00:53:44,422 a bálnák és hegyi gorillák. Az óriásalkák és az aranybékák is, 560 00:53:44,656 --> 00:53:47,913 mielőtt kihaltak volna. 561 00:53:47,913 --> 00:53:54,427 De nekem van egy döntési lehetőségem is. Lyle barátom szerint: 562 00:53:54,427 --> 00:53:59,989 A helyzet az, hogy már voltak nagy kihalások, nagy civilizációk omlottak össze. 563 00:53:59,989 --> 00:54:12,551 Komplex, fejlett civilizációk. És van döntési lehetőség. 564 00:54:12,551 --> 00:54:15,865 Dönthetünk, hogy sikeresek akarunk-e lenni, vagy elbukni. 565 00:54:15,865 --> 00:54:22,538 Én a sikert választanám, és örülnék ha velem tartanál. 566 00:54:22,769 --> 00:54:29,187 Mi ez a döntés? Hogy nézne ki ez a siker? 567 00:54:29,187 --> 00:54:33,270 Mi az elkerülhetetlen, és mi az amire tudunk hatni, 568 00:54:33,270 --> 00:54:38,641 hacsak ráébrednénk hatalmunkra? De a legfontosabb: 569 00:54:38,641 --> 00:54:42,389 miért nem ébredtünk fel máris? 570 00:54:42,389 --> 00:54:49,415 Tudod, minél többet beszélgetsz problémáidról, annál könnyebben megoldódnak. 571 00:54:49,415 --> 00:54:52,772 Rossz, ha magadba fojtod a dolgokat. 572 00:54:52,772 --> 00:54:59,036 Nem tudunk a Földtől függetlenül túlélni. De mi megöljük. 573 00:54:59,036 --> 00:55:07,082 Úgy gondolom akkor tudunk szembenézni a valósággal, ha rádöbbenünk, 574 00:55:07,082 --> 00:55:13,472 hogy mennyire izolálttá és idegenné váltunk önmagunktól, 575 00:55:13,472 --> 00:55:17,267 a körülöttünk lévő emberektől és a természeti világtól. 576 00:55:17,267 --> 00:55:25,346 Amint megtapasztaljuk ezt, a normális érzelmi reakció mély gyász. 577 00:55:25,346 --> 00:55:29,917 Gyász a kapcsolatok elvesztése miatt. 578 00:55:30,710 --> 00:55:35,895 Harmadik rész – A vonat hajtóereje 579 00:55:37,178 --> 00:55:47,618 Vannak még témák, amiről beszélhetnénk. Mit kezdünk ennyi információval? 580 00:55:48,584 --> 00:55:57,669 Úgy néz ki, a fajunk túlélése lehet a tét. Szembenézve a világ helyzetével, 581 00:55:57,871 --> 00:56:04,535 ahogy mindez rám hat: mélyen megrendít, és szeretnék elfutni. 582 00:56:04,745 --> 00:56:08,999 Néha úgy érzem, mintha fejbevágtak volna. 583 00:56:08,999 --> 00:56:11,845 Tudom, hogy nem vagyok egyedül. 584 00:56:11,845 --> 00:56:16,412 Bárcsak lenne egy varázsital, egy könnyű megoldás. 585 00:56:16,412 --> 00:56:22,719 Bárcsak azt mondhatnám neked, hogy minden rendben lesz. De nem tudom. 586 00:56:22,719 --> 00:56:26,835 És talán mélyen ezt máris tudtad. 587 00:56:27,036 --> 00:56:32,115 Mennyi esélyem van, doktor úr? 588 00:56:32,115 --> 00:56:39,436 Nem akarom félrevezetni önt, mint szerintem ön is tudja, 589 00:56:39,436 --> 00:56:42,682 a gyógyulás nem egy biztos dolog. 590 00:56:43,801 --> 00:56:48,776 36 évvel az első Föld Napja után, 44 évvel a Csendes Tavasz után, 591 00:56:49,290 --> 00:56:54,813 a bolygó közelebb áll az ökológiai összeomláshoz, mint valaha. 592 00:56:54,813 --> 00:57:01,771 Ha meg akartuk állítani az élet pusztulását, amit eddig tettünk, nem működött. 593 00:57:01,771 --> 00:57:05,840 Valami mást kell tennünk. 594 00:57:05,840 --> 00:57:12,343 Ha csak arra koncentrálunk, mit tegyünk, nem tesszük fel a kérdést: 595 00:57:12,721 --> 00:57:19,848 hogy jutottunk ide? Ha erről nem gondolkozunk el, 596 00:57:20,101 --> 00:57:29,945 nem hiszem hogy van esélyünk megtalálni azokat radikális változtatásokat, 597 00:57:29,945 --> 00:57:32,867 amelyek működnek. 598 00:57:33,118 --> 00:57:38,070 Tisztelem, hogy őszinte volt hozzám, doktor úr. 599 00:57:38,353 --> 00:57:43,177 Azt hiszem nem kell elmondanom, hogy érzem most magam. 600 00:57:43,474 --> 00:57:49,065 A tapasztalataim szerint, az érzéseinkről beszélni pont az, amit tennünk kell. 601 00:57:49,285 --> 00:57:52,143 Valamint meg kell kérdőjeleznünk néhány feltevést. 602 00:57:52,143 --> 00:57:55,538 Egy ilyen feltevés, amit én megkérdőjeleztem, 603 00:57:55,538 --> 00:58:02,715 hogy a tudósok segíthetnek nekünk megérteni és kezelni a helyzetet. 604 00:58:02,715 --> 00:58:09,483 De vannak olyan erők a világban, amelyeket nem lehet egy mikroszkóppal megérteni. 605 00:58:09,483 --> 00:58:16,185 Milyen erők hoztak el minket ide, és mi tartott rabságban? 606 00:58:16,185 --> 00:58:19,956 Beszéltem azokkal, akik erre kerestek választ. 607 00:58:20,585 --> 00:58:28,287 Rájöttem, hogy ehhez ki kell lépnem a kultúrán kívülre, hogy új szemszögből lássam. 608 00:58:28,287 --> 00:58:35,012 Mélyen a világ problémái alatt egy hatalmas kulturális tűz ég, 609 00:58:35,012 --> 00:58:39,539 ami hajtja a vonatot, amin utazunk. 610 00:58:39,539 --> 00:58:48,148 Nem gőzgép vagy dízelmotor, hanem történetek és mítoszok, szokások és hitek. 611 00:58:48,148 --> 00:58:51,672 Ideje közelebbről megvizsgálni a Birodalom kultúráját. 612 00:58:51,672 --> 00:58:53,914 Hogy jutottunk el ide? 613 00:58:53,914 --> 00:58:58,120 Ez aztán a nagy kérdés! 614 00:58:58,120 --> 00:59:03,625 Sok elemző szerint tízezer éve kezdődött, amikor az emberek egy új 615 00:59:03,625 --> 00:59:08,257 és alapvetően fenntarthatatlan élelmiszer-termelési módot kezdtek használni. 616 00:59:08,257 --> 00:59:12,759 Ez az, amit én totalitárius mezőgazdaságnak hívok. 617 00:59:12,759 --> 00:59:19,083 Ami azon az elképzelésen alapszik, hogy minden a miénk, 618 00:59:19,083 --> 00:59:25,361 megölhetünk mindent, ami zavar, körülkeríthetjük földjeink, 619 00:59:25,361 --> 00:59:29,851 amin aztán mi termelünk, és senki más nem nyúlhat hozzá. 620 00:59:29,851 --> 00:59:36,901 Tízezer éve léptünk először a csúszós lejtőre, amin most is vagyunk. 621 00:59:37,197 --> 00:59:41,578 Ez a mezőgazdaságban benne foglalt probléma. 622 00:59:41,578 --> 00:59:46,088 A mezőgazdaság a felkavaráson alapul, nem lehet úgy gazdálkodni, 623 00:59:46,088 --> 00:59:54,047 hogy nem károsítod ezzel a földet. Így alapvetően fenntarthatatlan. 624 00:59:54,456 --> 00:59:58,450 Az újfajta élelmiszer-termelés többlete azonnal hatott. 625 00:59:58,450 --> 01:00:04,125 Ez hajtotta hatalmas népességnövekedésünk. 626 01:00:04,125 --> 01:00:08,557 A népesség mindig halad az étel mennyisége után. 627 01:00:08,557 --> 01:00:11,807 Versenyt futunk az élelmiszer-termeléssel. 628 01:00:11,807 --> 01:00:17,400 Több élelmet termelünk, és a népesség növekszik. Így még többet termelünk. 629 01:00:17,400 --> 01:00:23,960 Ezt a versenyfutást nem lehet megnyerni. Ezentúl a totalitárius mezőgazdálkodás 630 01:00:23,960 --> 01:00:27,726 nehéz munkát és rosszabb egészséget jelent művelőinek. 631 01:00:27,726 --> 01:00:33,608 Fajunknak mindig volt élelme, 200-300 ezer évvel ezelőtt is. 632 01:00:33,608 --> 01:00:40,168 Tízezer év ehhez képest kevés. De vadászó-gyűjtögetők voltunk, 633 01:00:40,168 --> 01:00:46,558 tehát a természet a saját módján termelte élelmünk, és nem a mi módunkon. 634 01:00:46,851 --> 01:00:50,197 Nem növesztettünk az ételt, csak nőtt. 635 01:00:51,061 --> 01:00:56,846 Nehéz az embereknek szembenézni a ténnyel, 636 01:00:57,245 --> 01:01:03,724 hogy minél jobban épít egy társadalom a mezőgazdaságra, 637 01:01:03,724 --> 01:01:06,190 annál keményebben kell az embereknek dolgozniuk. 638 01:01:06,190 --> 01:01:09,854 Ha megnézzük a régészeti lelőhelyeket szerte a világban, mindenütt, 639 01:01:09,854 --> 01:01:17,231 ahol mezőgazdálkodás kezdődött, Ázsiában, Közel-Keleten, Dél- és Közép-Amerikában, 640 01:01:17,231 --> 01:01:20,917 olyan emberek maradványait találjuk, akik satnyák, aprók, 641 01:01:20,917 --> 01:01:26,332 és nincs foguk, mert a sok szénhidrát, amit ettek cukorrá válva tönkretette, 642 01:01:26,332 --> 01:01:31,981 asszimetrikusak, és valószínűleg fekélyesek voltak. 643 01:01:32,719 --> 01:01:38,150 Ez az újfajta mezőgazdálkodás tartós letelepedettséget igényelt és teremtett. 644 01:01:38,150 --> 01:01:41,122 Így jelenhetett meg a vagyon és az egyenlőtlenség. 645 01:01:41,122 --> 01:01:47,783 A mezőgazdaság előtti falvakba menve mindenütt ugyanakkora házakat látunk. 646 01:01:48,092 --> 01:01:54,231 A mezőgazdaság megjelenése után szinte azonnal, és ez így van szerte a világon, 647 01:01:54,231 --> 01:02:02,101 a városokban van néhány nagy ház magtárakkal, és egy csomó kisebb ház. 648 01:02:02,101 --> 01:02:07,803 Ez a fajta társadalmi egyenlőtlenség szinte azonnal megjelent a mezőgazdálkodással. 649 01:02:08,183 --> 01:02:13,604 Mint Quinn és Manning rámutatott, a korai mezőgazdászok nem voltak jobb helyzetben, 650 01:02:13,604 --> 01:02:17,324 mint vadászó-gyűjtögető elődeik. Ez új volt nekem. 651 01:02:17,324 --> 01:02:24,150 A pszichológus és kultúra-elemző Chellis Glendinning még több következményre mutat rá. 652 01:02:24,150 --> 01:02:31,529 Előtte a nők sokat mozogtak és erősek voltak és hordozták csecsemőiket, 653 01:02:31,529 --> 01:02:37,713 és nem ettek annyi szénhidrátot, és sokáig szoptatták gyermekeiket, 654 01:02:37,713 --> 01:02:43,138 így a nőknek kevesebb ovulációjuk volt. De ahogy egy helyben maradtak, 655 01:02:43,138 --> 01:02:47,544 szabályosabban kezdett működni a ciklusuk. Így több gyerek született, 656 01:02:47,544 --> 01:02:53,436 és így több föld kellett. Így új területek kellettek. 657 01:02:53,436 --> 01:02:58,915 De ha ott már élt valaki, háború tört ki. 658 01:03:01,045 --> 01:03:04,914 Azt tanították nekünk, hogy a mezőgazdaság és letelepedettség a normális emberi életmód. 659 01:03:10,698 --> 01:03:15,167 Így sokként ért, amikor megtudtam, 660 hogy ez a kulturális változás a gyökere megannyi problémának, 660 01:03:15,167 --> 01:03:20,404 amik évszázadokon át kísértettek minket. Derrick Jensen beszél ennek végeredményéről. 661 01:03:20,404 --> 01:03:26,293 Azt hiszem a valaha írott legjobb sor: „Előttünk erdők, utánunk sivatagok.” 662 01:03:26,293 --> 01:03:34,734 Ha az iraki tájra gondolsz, valószínűleg nem sűrű erdők jutnak eszedbe, 663 01:03:34,734 --> 01:03:43,055 ahol a nap nem éri a talajt. De a kultúránk első írott mítosza szerint 664 01:03:43,055 --> 01:03:47,991 Gilgamesh kivágta az erdőket, hogy városokat építsen. 665 01:03:47,991 --> 01:03:54,158 Városok. A településekből falvak lettek, majd városok és nagyvárosok. 666 01:03:54,158 --> 01:03:57,487 A totalitárius és katasztrofális mezőgazdaság, 667 01:03:57,487 --> 01:04:02,655 a vagyon és hatalom központosulása, és a népességnövekedés közösen 668 01:04:02,655 --> 01:04:10,736 egy újfajta kultúrát hozott létre: a városok, a civilizáció, a Birodalom kultúráját. 669 01:04:10,736 --> 01:04:16,811 A Végjáték című legújabb könyvem írása során jöttem rá, 670 01:04:16,811 --> 01:04:24,922 hogy már tíz éve szidom a civilizációt, de sose mondtam meg, pontosan mi is az. 671 01:04:24,922 --> 01:04:33,278 Ezért úgy definiáltam, hogy egy olyan életmód, amit a városok növekedése jellemez. 672 01:04:33,687 --> 01:04:39,709 A város egy olyan emberhalmaz, amely elég nagy ahhoz, 673 01:04:39,709 --> 01:04:41,912 hogy erőforrás-importálásra van szüksége. 674 01:04:41,912 --> 01:04:45,463 A város úgy definiálható, mint egy olyan emberi ökoszisztéma, 675 01:04:45,463 --> 01:04:49,870 amely jelentősen túllépi a helyi környezetének eltartóképességét. 676 01:04:49,870 --> 01:04:58,976 Mint Jensen és Catton rámutat, a városok lakóinak külső és távoli erőforrásokra 677 01:04:59,224 --> 01:05:08,416 van szüksége, amit meg is kell szerezniük valahonnan. És valakitől. 678 01:05:08,683 --> 01:05:13,861 Minden szükséges eszközzel. Ez gyakran a kereskedelem, 679 01:05:14,110 --> 01:05:20,631 de ez szállítást igényel, ami pedig energiát. És az energiának is jönnie kell valahonnan, 680 01:05:20,631 --> 01:05:25,776 de előbb-utóbb ez kifogy. És a kereskedelemhez hajlandó partner kell, 681 01:05:25,776 --> 01:05:28,688 de nem mindenki akar mindig kereskedni. 682 01:05:28,688 --> 01:05:33,543 Ha ez a mód nem működik, de kell az erőforrás, marad a háború. 683 01:05:34,094 --> 01:05:37,404 Olaj kell, hogy működtethessük városaink. 684 01:05:37,404 --> 01:05:40,989 Nézd, ahogy a licitverseny a tőzsdékről a harcterekre vándorol. 685 01:05:40,989 --> 01:05:45,861 Nézd, ahogy a Pentagon tervez és a hazafiak cselekednek. 686 01:05:45,861 --> 01:05:48,939 Álljunk meg egy pillanatra áttekinteni a dolgokat. 687 01:05:48,939 --> 01:05:52,405 Figyelmeztettelek előre, hogy meg kell kérdőjeleznünk néhány feltevést. 688 01:05:52,405 --> 01:05:57,611 Olyan régóta mezőgazdálkodunk és építünk városokat és gyűjtögetjük a vagyont, 689 01:05:57,843 --> 01:06:04,144 hogy úgy tűnik ez a dolgok normális rendje. De hogy lehet egy olyan életmód normális, 690 01:06:04,144 --> 01:06:08,094 amely saját létfenntartásának alapjait pusztítja? 691 01:06:09,735 --> 01:06:14,843 Megettek minden füvet a földön, és lecsupaszították a fákat, 692 01:06:15,312 --> 01:06:18,385 nem maradt semmi zöld. 693 01:06:23,343 --> 01:06:25,303 Menjünk tovább. 694 01:06:25,699 --> 01:06:31,422 Amikor emberi értelmünk és kreativitásunk a Birodalom hajlamaival párosult, 695 01:06:31,625 --> 01:06:33,253 a dolgok elszaladtak. 696 01:06:33,900 --> 01:06:40,530 Egyre bonyolultabb technológiát használtunk, hogy késleltessük az elkerülhetetlent, 697 01:06:40,530 --> 01:06:43,347 hogy végül be kelljen látnunk, hogy vannak a fizikai korlátok. 698 01:06:43,347 --> 01:06:48,767 A technológiánk segítségével áttörthettük magunk a természet törvényein és szabályain, 699 01:06:48,767 --> 01:06:51,734 amelyek az élet közösségét évmilliókig egyensúlyban tartották. 700 01:06:51,734 --> 01:06:53,366 Ideiglenesen. 701 01:06:53,366 --> 01:06:57,073 Szabályok, elegem van! 702 01:06:58,003 --> 01:07:02,536 Elnézést kérek, fiúk-lányok, de hátha szeretnétek megnézni, 703 01:07:02,536 --> 01:07:05,785 milyen lenne, ha nem lennének szabályok. 704 01:07:05,785 --> 01:07:07,846 De hogyan nézhetnénk ezt meg? 705 01:07:07,846 --> 01:07:09,894 Úgy, hogy elmegyünk egy helyre, ahol nincsenek szabályok. 706 01:07:09,894 --> 01:07:11,911 Nincs olyan hely. 707 01:07:12,131 --> 01:07:15,670 De talán mégis elmehetünk egy ilyen helyre. 708 01:07:16,131 --> 01:07:17,471 Hogyan? 709 01:07:17,723 --> 01:07:22,878 A képzeletünkkel. Most képzeljük el nagyon erősen... 710 01:07:24,762 --> 01:07:32,412 És elképzeltük. Elhittük, hogy nincsenek határok és a hatalom a fejünkbe szállt. 711 01:07:32,692 --> 01:07:35,769 Amint a történész Thomas Berry megfogalmazta: 712 01:07:35,993 --> 01:07:48,283 Mi itt Amerikában elképesztő mértékben megszállottjai vagyunk annak az elképzelésnek, 713 01:07:48,551 --> 01:07:54,072 hogy valahogy mi vagyunk az univerzum végzetének irányítói, 714 01:07:54,330 --> 01:07:58,994 és bármit is teszünk, az az, amit meg kellett tenni. 715 01:07:59,208 --> 01:08:06,083 Ha én azt mondom, önök elmennek. Én vagyok itt a törvény. 716 01:08:06,661 --> 01:08:11,445 De a hatalomba és irányításba vetett hitünk 717 01:08:11,445 --> 01:08:14,220 a tudomány határairól alkotott hibás feltevésen alapul. 718 01:08:14,635 --> 01:08:19,769 A tudomány egy olyan módot adott a Föld megértésére, 719 01:08:20,082 --> 01:08:27,370 amivel ki tudtuk használni a bolygót. Ez a célja, a bolygó kihasználása. 720 01:08:27,645 --> 01:08:33,399 És ez a tudomány végzetes ereje, hogy hatalmat ad nekünk, 721 01:08:33,709 --> 01:08:38,740 de nem mondja meg hogyan használjuk ezt. 722 01:08:41,184 --> 01:08:43,655 Magam se tudtam sokat a technológia hatásairól. 723 01:08:43,874 --> 01:08:46,870 Mindig azt mondták nekem, hogy minden technológia önmagában semleges, 724 01:08:47,148 --> 01:08:54,238 és hogy jóra vagy rosszra használjuk-e, a felhasználó bölcsességétől függ. 725 01:08:54,871 --> 01:08:57,069 De mint Jerry Mander elmagyarázza: 726 01:08:57,340 --> 01:09:04,198 Ez teljesen hibás elképzelés. Minden adott technológiát kielemezhetünk, 727 01:09:04,480 --> 01:09:11,407 és megtalálhatjuk jótékony és negatív oldalait. Abszurd az elképzelés, 728 01:09:11,672 --> 01:09:18,049 hogy csak az számít miként használjuk, mert ezek beépített tényezők. 729 01:09:18,282 --> 01:09:24,323 Például az atom- és napenergia közti különbség több, mint az, hogy mire használjuk. 730 01:09:24,528 --> 01:09:29,574 Minden technológiának vannak beépített tulajdonságai, amelyek meghatározzák, 731 01:09:29,789 --> 01:09:33,239 mire fogják használni őket. És ki használja őket, és hogyan. 732 01:09:33,239 --> 01:09:36,048 A hadi tudósok nem dolgoznak napenergiájú rakétatölteten, 733 01:09:36,048 --> 01:09:40,416 és én sem fogok atom-vízmelegítőt rakni a tetőmre. 734 01:09:40,950 --> 01:09:46,449 Ezen félreértés miatt könnyű bedőlni a technológiai megoldás mítoszának. 735 01:09:46,449 --> 01:09:52,734 Miután kialakult az elkülönítés az emberi tér és a világ többi része közt, 736 01:09:53,072 --> 01:10:01,712 ez egymás után teremtette a problémákat. Jaj, öntöznünk kell a földjeink. 737 01:10:02,044 --> 01:10:08,916 Jaj, messzire kell utaznunk. Jaj, több erőforrás kell és több föld. 738 01:10:08,916 --> 01:10:13,755 És ezekre egymás után technológiai megoldásokat adtunk, 739 01:10:13,972 --> 01:10:21,288 de ez nem hatott a probléma gyökerére, és így csak egyre több új problémánk lett. 740 01:10:22,954 --> 01:10:29,109 És így ma a világ népességének fele városi környezetben él. 741 01:10:29,109 --> 01:10:39,097 És hogyan is kezelhetnénk ezt máshogy, mint egy újabb technológiai megoldással? 742 01:10:39,477 --> 01:10:42,186 A világ embereinek fele városban él, 743 01:10:42,186 --> 01:10:47,732 amik definíció szerint túllépik közvetlen környezetük eltartóképességét. 744 01:10:47,732 --> 01:10:50,914 Szerintem a legtöbben nem gondolnak bele ebbe. 745 01:10:50,914 --> 01:10:53,075 Azt hiszem a döntéshez tudnia kell minden tényt, 746 01:10:53,342 --> 01:10:56,717 és úgy gondolom, ön még nem tud minden tényt. 747 01:10:57,700 --> 01:11:03,870 Ha ismernénk a tényeket, a technológiai megoldás mítoszát már rég elvetettük volna. 748 01:11:04,074 --> 01:11:10,980 Számomra a krízisünk nem technológiai, hanem szándék és cél krízise. 749 01:11:10,980 --> 01:11:15,404 Úgy teszünk mintha mindig csak több technológiára lenne szükségünk, 750 01:11:15,404 --> 01:11:22,975 de vakok vagyunk a kulturális problémáinkra, melyek eleve kudarcra ítélik ezt a harcot. 751 01:11:22,975 --> 01:11:27,433 Így egyre kétségbeesettebben próbáljuk fenntartani jelenlegi rendszerünk. 752 01:11:27,636 --> 01:11:31,642 Olyan régóta csináljuk ezt, hogy megfeledkeztünk arról, 753 01:11:31,874 --> 01:11:36,438 hogy nem lehet túlélni, ha nem az élet szabályai szerint játszunk. 754 01:11:36,438 --> 01:11:42,534 Amint a mezőgazdaság és civilizáció mellé álltunk, ezek is megszálltak minket. 755 01:11:42,534 --> 01:11:45,427 Elkerítettük magunk a világtól. 756 01:11:45,427 --> 01:11:51,521 Minden a kerítésen belül a túléléshez kell, és minden a kerítésen kívül fenyegető, 757 01:11:51,521 --> 01:11:56,156 vad, irányíthatatlan, ki vele! 758 01:11:56,389 --> 01:11:59,625 És a technológiánk elszakított saját tapasztalásunktól. 759 01:11:59,625 --> 01:12:08,985 Egy olyan kultúrát hoztunk létre, ami közénk és a világ közé férkőzve meghatározza, 760 01:12:08,985 --> 01:12:20,084 hogy látjuk a világot. Ha van egy dárdád, nem csak azt tudod megölni, 761 01:12:20,327 --> 01:12:24,826 aki előtted áll, hanem messzebbről is. És a távolság által könnyebb ölni. 762 01:12:25,046 --> 01:12:30,984 És ha háborúba küldenek egy B2-es bombázón, csak gombokat kell nyomkodnod, 763 01:12:31,256 --> 01:12:35,480 és ugyananolyan érzelemhiánnyal ölheted az irakiakat, 764 01:12:35,749 --> 01:12:39,390 mint ha otthon az Xboxon játszanál. 765 01:12:40,433 --> 01:12:44,804 Ez az elszakadtság a világtól, más emberektől és lényektől, 766 01:12:44,804 --> 01:12:48,999 megváltoztatta kapcsolataink, megzavart és megsebzett minket. 767 01:12:48,999 --> 01:12:54,799 A kapcsolatunk a világgal egy kihasználó kapcsolattá vált. 768 01:12:54,799 --> 01:13:03,782 És ez siralmas. Amint egy másik embertől azt hallani, 769 01:13:04,188 --> 01:13:09,558 hogy „kihasználtál engem” a legszörnyűbb dolog, 770 01:13:09,892 --> 01:13:16,364 most a Föld bolygó mondja nekünk, hogy „kihasználtál engem”. 771 01:13:16,641 --> 01:13:22,492 Mikor állunk meg, hogy ezt meghallhassunk? És képesek leszünk-e meghallani? 772 01:13:22,492 --> 01:13:25,615 Az elszakadtság megsüketített minket, 773 01:13:25,615 --> 01:13:31,116 a bolygó hangját elnyomják az elménkben keringő történetek. 774 01:13:31,116 --> 01:13:37,264 Számomra a világ megértében kulcsfontosságú: minden kultúra történeteken alapul. 775 01:13:37,264 --> 01:13:42,768 A civilizáció és Birodalom kultúrájának is megvannak saját meséi. 776 01:13:42,768 --> 01:13:46,649 Hallgassunk meg néhány ilyet. 777 01:13:46,649 --> 01:13:54,174 Sose elég, az emberek eredendően bűnösek, minden növekedés jó, 778 01:13:54,174 --> 01:14:00,073 a kemény munka jó, a több jobb, a fizikai világ minden ami létezik, 779 01:14:00,073 --> 01:14:07,113 meg tudunk oldani bármely problémát, a tárgyak boldogítanak, 780 01:14:07,113 --> 01:14:11,280 le kell igáznunk és uralnunk a Földet. 781 01:14:11,280 --> 01:14:16,999 a „tulajdon” és „erőforrás” fogalma: „miénk ezek az erőforrások”, 782 01:14:16,999 --> 01:14:27,967 csak az embereknek vannak jogaik, nem lehet megállítani minket. 783 01:14:27,967 --> 01:14:33,197 Ilyen történetekkel körülvéve nem csoda, hogy felfaljuk a bolygót. 784 01:14:33,197 --> 01:14:36,961 Bizonyos tekintetben kétévesek kultúrája vagyunk, 785 01:14:36,961 --> 01:14:41,768 egyszerűen nem figyelünk a korlátokra. 786 01:14:41,768 --> 01:14:47,611 A „uralom a Föld felett” a Genezisben nem jelenti azt, 787 01:14:47,611 --> 01:14:51,073 hogy füstölgő romot kéne hagynunk magunk után. 788 01:14:51,073 --> 01:14:54,914 Daniel Quinn megnevezte a Birodalom néhány meséjét: 789 01:14:55,166 --> 01:15:08,909 A civilizáció a legjobb lehetséges emberi kultúra, a jelenlegi út felülmúlhatatlan, 790 01:15:09,186 --> 01:15:17,180 tehát minden más út rosszabb. Voltak más civilizációk, 791 01:15:17,401 --> 01:15:24,608 akik nem hitték, hogy övék az egyetlen helyes életmód, és mindenkinek úgy kellene élnie. 792 01:15:24,608 --> 01:15:28,054 Nekünk úgy tanítják, a civilizáció maga az emberiség. 793 01:15:28,054 --> 01:15:35,899 Más kultúrák nem teljesen emberiek, nem elég fejlettek. 794 01:15:35,899 --> 01:15:41,969 Jöttünk mi, és csináltunk dolgokat, civilizációt építettünk, 795 01:15:41,969 --> 01:15:51,009 és ez az, ahogy az embereknek élniük kell. Tehát nem adhatjuk fel. 796 01:15:52,001 --> 01:15:57,064 A legveszélyesebb mese mind közül: 797 01:15:57,377 --> 01:16:06,019 Fejlettebbek vagyunk minden más élőlénynél, és az életünk független tőlük. 798 01:16:06,521 --> 01:16:15,060 Az értelme által az ember hatalmasabbá vált minden más életformánál. 799 01:16:17,698 --> 01:16:22,830 Ezen mesék által hajtva a civilizáció kész volt meghódítani a bolygót. 800 01:16:23,034 --> 01:16:28,591 Ran Prieur mond egy jó példát rá, hogyan tudott a Birodalom győzni 801 01:16:28,591 --> 01:16:33,521 a kultúrális evolúcióban, ami a hatalom alapján válogat: 802 01:16:33,521 --> 01:16:37,861 Képzeljük el, hogy van néhány törzs, akik békében élnek. 803 01:16:37,861 --> 01:16:45,214 Majd valamiért az egyik úgy dönt, hogy ehelyett fegyvereket gyárt, 804 01:16:45,214 --> 01:16:49,751 és meghódítja és rabszolgává teszi a mellette lévő törzset, 805 01:16:49,751 --> 01:16:53,271 akiknek így három lehetősége lesz: 806 01:16:53,271 --> 01:16:59,638 elfutnak, ekkor az erőszakos törzs elfoglalja a földjüket, 807 01:16:59,638 --> 01:17:06,328 rabszolgák lesznek, így az erőszak megjelenik a földjükön, 808 01:17:06,328 --> 01:17:12,443 vagy védekeznek, és így ők is harcos törzs lesznek. 809 01:17:12,668 --> 01:17:17,221 És ez így folytatódik, amíg az egész világon olyan emberek élnek, 810 01:17:17,221 --> 01:17:21,539 akik fegyvereket gyártanak, harcolnak és rabszolgává tesznek másokat. 811 01:17:21,776 --> 01:17:25,898 Tízezer év ebből, és megfeledkeztünk róla kik voltunk egykor. 812 01:17:25,898 --> 01:17:31,439 Hogyan lehetne hárommiliárd évnyi emberi élet értelmetlen? 813 01:17:31,439 --> 01:17:42,830 Ahogy akkor éltek az emberek, az egy olyan mód volt, amivel millió évekig lehetett élni. 814 01:17:43,859 --> 01:17:51,033 És ez azért nem semmi! 815 01:17:51,033 --> 01:17:56,880 Most azon gondolkozunk hány évtizedünk van hátra! 816 01:17:57,097 --> 01:18:00,768 Mert ha úgy élünk mint most, nem sok. 817 01:18:01,156 --> 01:18:08,069 Fontos visszaemlékeznünk kik is vagyunk valójában. 818 01:18:08,317 --> 01:18:13,050 Állatok, nagy aggyal, nagyon jó feltaláló- és alkalmazkodó-képességgel, 819 01:18:13,266 --> 01:18:18,349 de könnyen mesék csapdájába eshetünk. 820 01:18:18,349 --> 01:18:27,305 Az emberek viselkedhetnek úgy, mint egy ökoszisztéma részei, ahol beépülnek 821 01:18:27,305 --> 01:18:33,377 minden folyamatba, vagy pedíg invazív fajként, mint az óriás varangyok. 822 01:18:33,377 --> 01:18:37,661 Az invazív módon viselkedő emberek legjobb példája 823 01:18:37,879 --> 01:18:42,429 természetesen az európaiak az utóbbi ötszáz év során. 824 01:18:42,429 --> 01:18:49,233 Van más út is. Nem minden emberi kultúra volt ilyen. Jobban megnézve azt látom, 825 01:18:49,492 --> 01:18:55,148 hogy az emberi viselkedést mindig befolyásolja a szélesebb társadalom. 826 01:18:55,363 --> 01:19:03,989 Mindig. Richard Manning is beszélt emberi tulajdonságainkról: 827 01:19:05,900 --> 01:19:12,174 Ahhoz, hogy őseink vadászó-gyűjtögetőként túléljenek, szűk figyelemkörüknek kellett lennie. 828 01:19:12,174 --> 01:19:16,611 Tudniuk kellett, hogy mi történik közvetlen ötven méteres környezetükben. 829 01:19:16,611 --> 01:19:21,288 Figyelni, hogy mi fog történni a következő tíz másodpercben vagy öt percben. 830 01:19:21,288 --> 01:19:25,249 Honnan fog jönni a tigris? 831 01:19:25,249 --> 01:19:29,483 Így legerősebb ösztöneink az azonnali dolgokra vonatkoznak. 832 01:19:29,483 --> 01:19:33,261 A globális felmelegedésről olvasva nem kapunk adrenalin-löketet, 833 01:19:33,261 --> 01:19:36,720 csak ha valaki ököllel fenyeget. 834 01:19:36,720 --> 01:19:41,433 És mégis, az amerikai Indiánok olyan kultúrát alakítottak ki, 835 01:19:41,433 --> 01:19:44,387 ami ezeket az erős ösztönöket kiegyensúlyozta azzal, 836 01:19:44,387 --> 01:19:47,373 hogy hét generációra előre gondolva döntenek. 837 01:19:47,373 --> 01:19:49,829 Hol van ehhez képest a Birodalom kultúrája? 838 01:19:49,829 --> 01:19:54,175 Nem voltunk képesek ötven éve látni, hogy jön egy korlát, 839 01:19:54,175 --> 01:19:59,134 és ennek megfelelően viselkedni. Így nem láttuk, hogy jön a klímaváltozás, 840 01:19:59,134 --> 01:20:02,996 és a legtöbben nem látják, hogy jön az olajkimerülés. 841 01:20:03,213 --> 01:20:07,083 Sok olyan folyamat van, ami még lassabban történik, 842 01:20:07,083 --> 01:20:12,925 az exponenciális növekedés és a populációdinamika sok generáció alatt, 843 01:20:12,925 --> 01:20:17,662 így a saját kultúrájuk által megvakított emberek nehezen látják meg. 844 01:20:17,662 --> 01:20:19,891 William Catton elmagyaráz egy másik ilyet. 845 01:20:20,117 --> 01:20:27,296 C. Wright Mills a sors egy érdekes szociológiai definícióját adta: 846 01:20:27,296 --> 01:20:34,119 a sors az, ami történik, ha rengeteg ember rengeteg apró döntése összeadódva 847 01:20:34,336 --> 01:20:39,190 kollektíven olyan hatású, amit senki se szándékozott. 848 01:20:39,190 --> 01:20:44,839 Ez történt a túlnépesedésünkkel, senki se akarta túlnépesíteni a világot, 849 01:20:44,839 --> 01:20:50,744 senki se akarta beszennyezni az óceánokat és megváltoztatni a klímát. 850 01:20:52,433 --> 01:21:00,109 Eddig azt néztük hogy jutottunk ide, milyen történetek és feltételezések és hitek 851 01:21:00,109 --> 01:21:04,107 vezettek minket, amik a Birodalom kultúráját felépítik. 852 01:21:04,107 --> 01:21:07,358 Az erők, amelyek elszakítottak minket az élet törvényeitől. 853 01:21:07,358 --> 01:21:10,672 Kultúránk azt mondja, függetlenül élhetünk ezen törvényektől, 854 01:21:10,672 --> 01:21:17,427 korlátok és szabályok nélkül, de cselekedeteinket mi és a bolygó is megszenvedtük. 855 01:21:17,427 --> 01:21:21,611 Mindez nem működik úgy, ahogy tanították nekünk. 856 01:21:21,920 --> 01:21:25,559 Nos, fiúk-lányok, hogy tetszik a szabályok nélküli élet? 857 01:21:25,559 --> 01:21:27,129 Utálom. 858 01:21:27,129 --> 01:21:29,568 Nagyon rossz. 859 01:21:29,981 --> 01:21:31,923 Vacak. 860 01:21:34,316 --> 01:21:38,651 Újra és újra megkérdeztem, miért pusztítjuk tovább a bolygónk, 861 01:21:38,941 --> 01:21:45,154 mikor ennek bizonyítéka már egyértelmű? Először is, 862 01:21:45,154 --> 01:21:52,250 az összes vizsgált törtémelmi folyamat még működik, és van néhány új is. 863 01:21:52,250 --> 01:21:55,848 Kijózanító belegondolni, hogy egy olyan gazdaságba vagyunk bezárva, 864 01:21:55,848 --> 01:21:57,947 ami vagy növekszik, vagy összeomlik. 865 01:21:57,947 --> 01:22:01,984 A gazdaságnak mindig tovább kell nőnie, mondják. 866 01:22:01,984 --> 01:22:06,010 Természetesen ez abszurd, mivel egy véges bolygón élünk, 867 01:22:06,010 --> 01:22:11,829 így csak véges anyag van, amit megrághatunk majd kiköphetünk. 868 01:22:11,829 --> 01:22:16,515 Nagyvállalatok által irányított média tartja fenn tévképzeteink. 869 01:22:16,515 --> 01:22:24,456 Az emberek azt gondolják dönthetnek, milyen információkat fogadnak be a TV-ből, 870 01:22:24,456 --> 01:22:32,512 de az információk nagyon erős formában, képekben érkeznek, 871 01:22:32,512 --> 01:22:35,321 és amint bekerülnek a fejükbe, ott maradnak. 872 01:22:35,321 --> 01:22:42,434 Ez majdnem olyan, mint Orwell Nagy Testvére. De mégis normálisnak hisszük. 873 01:22:42,434 --> 01:22:50,280 Ahogy az emberek valódi életei egyre vacakabbak és unalmasak és bosszantóak 874 01:22:50,545 --> 01:23:01,925 és sterilek, a feldicsőített képek még erősebben hatnak. 875 01:23:01,925 --> 01:23:08,681 Zygmunt Baumannak van egy jó mondása, miszerint racionális emberek csendesen, 876 01:23:08,681 --> 01:23:14,667 békében mennek a gázkamrába, hacsak azt hihetik, hogy zuhanyozni fognak. 877 01:23:15,679 --> 01:23:24,217 Én már elvesztettem minden hitet, hogy a kormány képes lenne kezelni a helyzetet. 878 01:23:25,694 --> 01:23:30,688 Sajnos az oktatási rendszerünk sem ad semmi segítséget 879 01:23:30,688 --> 01:23:33,652 a domináns kultúra megkérdőjelezéséhez. 880 01:23:33,872 --> 01:23:37,779 Lebénítja a kritikai gondolkodásunk, ahelyett, hogy fejlesztené, 881 01:23:37,779 --> 01:23:44,212 ez együtt jár a technikai-ipari társadalommal, 882 01:23:44,212 --> 01:23:52,392 mivel az emberekből behelyettesíthető gépalkatrészeket kell formáznia. 883 01:23:52,829 --> 01:23:57,874 Ezeket a gyerekeket megtanítják kritika nélkül elfogadni, amit mondanak nekik. 884 01:23:58,249 --> 01:24:02,469 A kérdezést nem támogatjuk. 885 01:24:02,469 --> 01:24:05,983 Engem biztos nem támogattak, 886 01:24:05,983 --> 01:24:07,859 hogy megvizsgáljam hogyan teremt a kultúránk elszakadtságot. 887 01:24:08,184 --> 01:24:13,732 Mindannyiunk egy kis kényelmes buborékban él, ami teljesen elszakadt a valós világtól, 888 01:24:13,732 --> 01:24:17,268 az állatoktól és növényektől, talajtól és víztől, 889 01:24:17,268 --> 01:24:23,388 és a természeti erőktől, amik értelmet adnak a bolygón való létezésnek. 890 01:24:23,388 --> 01:24:30,509 Ha úgy tapasztalod, hogy az étel a boltból jön, és a víz a csapból, 891 01:24:30,509 --> 01:24:34,576 akkor halálodig fogod védelmezni a rendszert, ami ezt fenntartja, 892 01:24:34,576 --> 01:24:36,657 mert az életed függ tőle. 893 01:24:36,657 --> 01:24:42,080 Ha úgy tapasztalod, hogy a víz egy patakból jön és az étel a tájtól, 894 01:24:42,080 --> 01:24:45,180 akkor a halálodig fogod védelmezni a patakot és a tájat, 895 01:24:45,180 --> 01:24:46,672 mert az életed függ tőle. 896 01:24:47,569 --> 01:24:50,312 Manipulatív és kizsákmányoló rendszerek, 897 01:24:50,312 --> 01:24:52,930 téveszméket és elszakadtságot sugárzó struktúrák, 898 01:24:52,930 --> 01:24:57,307 intézményesített uralom és félrevezetés, meg kell kérdeznem: 899 01:24:57,307 --> 01:25:00,375 ki hozna létre ilyeneket? 900 01:25:00,375 --> 01:25:04,330 Csak olyan emberek, akik majdnem teljesen elszakadtak a valóságtól. 901 01:25:04,665 --> 01:25:10,945 Emberek, akik elfeledték kik voltak valaha. Emberek, akiket mélyen megsebeztek. 902 01:25:11,180 --> 01:25:14,607 Elvesztünk egy tükörlabirintusban. 903 01:25:14,607 --> 01:25:23,837 Mindent amit látunk, hallunk, érzünk emberek és gépek közvetítik vagy teremtik. 904 01:25:23,837 --> 01:25:29,524 Ez hat a tudatunkra. Saját fontosságunk eltúlzott érzetét adja, 905 01:25:29,524 --> 01:25:39,360 és ezt tekintjük az igazi valóságnak. Mint minden önimádó tudja, 906 01:25:39,360 --> 01:25:45,645 ennek sosincs vége, sose láthatjuk eleget a saját tükörképünk, 907 01:25:45,645 --> 01:25:49,393 de amire valójában vágyunk az egy kapcsolat. 908 01:25:49,831 --> 01:25:56,965 Állati testünk, amit maga a Föld formázott egy igazi kapcsolatot szeretne a világgal. 909 01:25:57,198 --> 01:25:59,636 A vízzel, széllel és talajjal. 910 01:25:59,636 --> 01:26:05,127 Az állatokkal, növényekkel és más emberekkel, akik a közösségünk alkotják. 911 01:26:05,340 --> 01:26:10,562 De elvesztünk egy tükörlabirintusban, és így elvesztettük az eszünk. 912 01:26:10,790 --> 01:26:19,501 Így alakulhat ki a disszociatív és poszttraumás zavar, skizofrénia, többszörös személyiség, 913 01:26:19,501 --> 01:26:30,159 a mai világ törezedettsége tükröződik ezekben a súlyos pszichológiai zavarokban. 914 01:26:30,507 --> 01:26:35,252 Egy ilyen magánzárkában hallucinálni kezd az ember. 915 01:26:35,619 --> 01:26:42,584 És végül furcsa dolgokat hisz el, például, hogy az emberek felsőbbrendűek. 916 01:26:44,047 --> 01:26:48,934 Felsőbbrendűnek és jogosultnak és sérthetetlennek képzelve magunk, 917 01:26:48,934 --> 01:26:52,350 a Birodalom meghódította a világot. 918 01:26:52,350 --> 01:26:57,574 De ez a hódítás visszaüt a hódítókra, és mindenkit megsebez. 919 01:26:57,796 --> 01:27:06,654 Nem tudjuk feldolgozni, hogy a rendszer, amiben élünk másokat elpusztít. 920 01:27:06,654 --> 01:27:11,007 Így ha megnézzük a Birodalom embereit, 921 01:27:11,210 --> 01:27:21,438 egy hatalmas disszociációt látunk a valóságtól. 922 01:27:22,800 --> 01:27:27,387 Elszakadva a bolygó valóságától, nem cselekszünk érte. 923 01:27:27,604 --> 01:27:33,602 A természet iránti érzések annyira lecsökkennek, 924 01:27:33,602 --> 01:27:42,462 hogy az emberek nem akarnak és nem képesek foglalkozni a megvédésével. 925 01:27:43,093 --> 01:27:47,552 Nehéz valamit érezni a természet iránt, ha nincs vele kapcsolatod. 926 01:27:47,768 --> 01:27:50,713 És nehéz kapcsolatba kerülni a világ többi részével, 927 01:27:50,917 --> 01:27:53,509 mivel úgy élünk, mint egy ketrecbe zárt állat. 928 01:27:53,509 --> 01:28:01,386 Gondolj egy állatkerti állatra, akit megfosztottak élete értelmétől, 929 01:28:01,639 --> 01:28:05,668 a tájtól és hangoktól és ösztöneitől, a vadászattól. 930 01:28:05,668 --> 01:28:10,275 Így pszichotikussá válhat. Szó szerint pszichotikussá. 931 01:28:10,275 --> 01:28:14,456 Azt hiszem valami ilyesmit tettünk magunkkal is, 932 01:28:14,456 --> 01:28:20,678 ahogy városaink és civilizációnk ketrecébe zártuk magunk, 933 01:28:20,678 --> 01:28:23,267 bizonyos értelemben pszichotikusok lettünk. 934 01:28:23,663 --> 01:28:29,111 Ha találkoznánk vadászó-gyűjtögetőkkel, és ez rengetegszer megtörtént, 935 01:28:29,356 --> 01:28:32,961 viselkedésünk alapján őrültnek gondolnának minket. 936 01:28:32,961 --> 01:28:35,619 Mert azok is vagyunk. 937 01:28:37,495 --> 01:28:43,830 Megállok. Hallgatok. Körülnézek. Az elszakadtság ott van mindenütt. 938 01:28:43,830 --> 01:28:55,249 Gyermekként megtanulod, hogy ne érezd a fájdalmat, amit a kapcsolat hiánya jelent, 939 01:28:55,637 --> 01:28:59,403 azzal hogy egyedül vagy a rácsos ágyban a sötétben, 940 01:28:59,656 --> 01:29:05,353 hogy nem szoptatnak és nem érinthetsz meg állandóan másokat. 941 01:29:05,353 --> 01:29:19,421 A TV-nézés a gyermekeknek és a felnőtteknek is, tréning egy hiperaktív életmódra, 942 01:29:19,696 --> 01:29:23,107 a felgyorsult információs világra. 943 01:29:23,356 --> 01:29:30,397 És ez egy olyan felpörgött lelkiállapotba hozza az embereket, 944 01:29:30,653 --> 01:29:36,290 hogy képtelenek lesznek a természet iránt érezni, teljesen elidegenednek. 945 01:29:36,290 --> 01:29:40,887 A legtöbbünknek nincs egy olyan emberi közössége, 946 01:29:40,887 --> 01:29:45,402 ahol megpihenhetnénk és biztonságban érezhetnénk magunk, 947 01:29:45,402 --> 01:29:48,142 és érezhetnénk, hogy gondunkat viselik. 948 01:29:48,142 --> 01:29:52,436 A kultúránkban annyi minden van, ami megakadályozza, 949 01:29:52,436 --> 01:29:58,082 hogy közeli kapcsolatba kerüljünk, például ha egy szórakozóhelyre mész, 950 01:29:58,082 --> 01:30:04,782 ott sötét van és nagyon hangos zene, mert ha csend és fény lenne, 951 01:30:04,782 --> 01:30:09,206 az emberek szoronganának, hogy túl közel vannak egymáshoz. 952 01:30:10,363 --> 01:30:18,483 A gazdaságunk erre épít. Könnyű olyan embereknek eladni valamit, 953 01:30:18,483 --> 01:30:21,595 akikben hatalmas a hiány az igazi szükségleteik iránt. 954 01:30:21,595 --> 01:30:27,765 A boltok tele vannak kötszerekkel a Birodalom által okozott sebekre. 955 01:30:29,119 --> 01:30:32,896 Derrick Jensen szerint a domináns kultúra egy kizsákmányoló rendszer, 956 01:30:32,896 --> 01:30:36,781 ami tagjaiban komplex poszttraumás zavart okoz. 957 01:30:36,781 --> 01:30:43,009 Mi történik, ha nem csak egy-két trauma ér, hanem hosszas fogságban vagy? 958 01:30:43,009 --> 01:30:48,756 Az egyik, hogy elkezdesz félni a kapcsolatoktól és mindent irányítani akarsz magad körül. 959 01:30:48,756 --> 01:30:51,769 Elfelejted, hogy lehetséges kétirányú kapcsolat, 960 01:30:51,769 --> 01:30:57,640 és azt hiszed, minden kapcsolat hierarchián alapul, mert ez az, amit magad körül látsz. 961 01:30:57,640 --> 01:31:01,677 És azt hiszed, hogy minden kapcsolat a hatalmon alapul, 962 01:31:01,677 --> 01:31:12,785 és így félünk igazi kapcsolatba lépni ezekkel a fákkal és egyéb szomszédainkkal, 963 01:31:12,785 --> 01:31:16,787 így erőforrásnak hívjuk őket, amiket használhatunk. 964 01:31:17,259 --> 01:31:22,406 Egy abúzív családi környezetben minden a visszaélő védelmezésére irányul. Minden. 965 01:31:22,406 --> 01:31:30,345 Hasonlóan a kultúránkban minden a gazdagok védelmét szolgálja. 966 01:31:31,692 --> 01:31:39,094 Miért marad annyi bántalmazott a visszaélő partnerével? 967 01:31:39,094 --> 01:31:45,950 Azért mert azonosulnak a rendszerrel, mert ezt tanulták gyerekkoruk óta. 968 01:31:45,950 --> 01:31:50,756 A civilizációban úgy tanuljuk, hogy azonosuljunk ezzel a nagyobb valamivel, 969 01:31:50,756 --> 01:31:52,949 ami nem mi vagyunk, 970 01:31:52,949 --> 01:32:01,835 öntudatunkban fontosabb, hogy civilizáltak vagyunk, mint hogy élőlények. 971 01:32:03,526 --> 01:32:07,423 Az évek alatt elkezdtem lerázni azonosulásomat a domináns kultúrával. 972 01:32:07,680 --> 01:32:10,999 Hogy újra egy a Földön járó élőlénynek érezzem magam. 973 01:32:11,251 --> 01:32:16,838 Még nem értem ennek végére, nagy kihívás, de mégis a legjobb dolog, 974 01:32:16,838 --> 01:32:24,226 amibe valaha belevágtam. A kultúránkat a függőségek felől is nézhetjük. 975 01:32:24,556 --> 01:32:31,692 A függőség azt jelenti, hogy egyre több kell valamiből, 976 01:32:32,052 --> 01:32:38,945 amit valójában nem akarunk igazán, és így sose elégülünk ki teljesen. 977 01:32:39,156 --> 01:32:45,421 Van bennünk egy mély igény, üresség, vágyakozás, 978 01:32:45,695 --> 01:32:50,177 és mély félelem, gyász, düh. 979 01:32:50,389 --> 01:32:53,727 Így ott vannak az ételek, a cigaretta, alkohol, drogok, 980 01:32:53,727 --> 01:33:00,560 számítógép, TV, mozi, vásárlás, zene, a lista végtelen. 981 01:33:00,560 --> 01:33:10,090 Ezek közül bármelyiktől lehet függeni. Ez is egy újabb technológiai megoldás. 982 01:33:10,090 --> 01:33:16,303 És amíg működik, miért állnánk le? Én sem fogok leállni. 983 01:33:16,571 --> 01:33:21,057 Egy alkoholista vagy drogfüggő sem áll le, amíg működik neki a dolog, 984 01:33:21,057 --> 01:33:24,149 de elérnek egy pontot, ahol már nem működik tovább. 985 01:33:24,375 --> 01:33:28,933 A visszaélés, elszakadtság, és függőségek évszázadai után úgy tűnik, 986 01:33:28,933 --> 01:33:30,707 szeretnénk a padlóra érni. 987 01:33:30,707 --> 01:33:39,223 Mintha annyira szeretnénk a padlóra érni, hogy vagy megváltozunk vagy meghalunk. 988 01:33:39,223 --> 01:33:42,804 Mert így nincs értelme tovább folytatni. 989 01:33:42,804 --> 01:33:48,329 Oly sok ember nagyon boldogtalan, és azt kívánják, hogy érjen véget ez a rémálom, 990 01:33:48,329 --> 01:33:55,805 de nem ismerik fel, hogy a halál, amit kívánnak a kultúra halála, 991 01:33:55,805 --> 01:33:59,001 egy spirituális és metaforikus halál. 992 01:33:59,345 --> 01:34:03,059 Ez megmagyarázza miért piszkítunk továbbra is a házunkba. 993 01:34:03,059 --> 01:34:07,442 Ha a padlóra szeretnénk érni, megtaláltuk rá a legjobb módot. 994 01:34:07,442 --> 01:34:12,009 Tagadás, tagadás, tagadás... 995 01:34:12,009 --> 01:34:19,945 Tagadás hatalmas villogó neonfényekkel hirdetve. 996 01:34:22,884 --> 01:34:27,458 Megint megállok, és hallgatok, amint körülnézek a Birodalom tájain, 997 01:34:27,458 --> 01:34:33,806 a tagadás mindent vastagon belep. 998 01:34:34,529 --> 01:34:39,183 A tagadás rengeteg energiát igényel. Ha sokat kell dolgoznod rajta, 999 01:34:39,183 --> 01:34:49,602 hogy tagadd a tényt, hogy a kultúránk megöl mindent, nem marad sok energiád. 1000 01:34:50,026 --> 01:34:54,472 Ezt az energiát szabadítottam fel, amikor kiléptem saját tagadásomból, 1001 01:34:54,472 --> 01:34:59,428 ez tette lehetővé ezt a filmet. Minél jobban leengedtem falaimat, 1002 01:34:59,428 --> 01:35:06,069 annál több erőm volt szembenézni a világgal, és gyakran a „valahogy” történetet láttam. 1003 01:35:06,069 --> 01:35:09,606 Egy mesét, ami passzívvá tesz minket a világ helyzetével szemben. 1004 01:35:09,606 --> 01:35:13,570 Korábban is megbirkóztunk a dolgokkal, valahogy túlleszünk ezen is. 1005 01:35:13,570 --> 01:35:15,370 Valahogy végül minden rendben lesz. 1006 01:35:15,370 --> 01:35:18,462 Valahogy, de hogy jutunk el oda? 1007 01:35:18,462 --> 01:35:24,551 Nincs értelme arról fantáziálgatni, ahova nem tudunk eljutni. 1008 01:35:24,551 --> 01:35:31,091 Van út eljutni oda? És hol is van az az oda? Hova menjünk? 1009 01:35:31,091 --> 01:35:34,492 Ahogy a világ eseményei átjutnak tagadásunkon, 1010 01:35:34,492 --> 01:35:38,477 a tehetetlenség és lemondás hangjait hallhatjuk. 1011 01:35:38,477 --> 01:35:42,522 Ha tudnánk hogy jussunk ki, kijutnánk, de nem tudjuk. 1012 01:35:42,761 --> 01:35:44,759 Bárhogy lesz, úgy lesz. 1013 01:35:44,759 --> 01:35:47,259 Katasztrófa lesz. 1014 01:35:47,464 --> 01:35:51,727 Minden rendszer összeomlik, amitől függünk. 1015 01:35:51,727 --> 01:35:56,397 Ha nincs út, hogy megállítsuk a szakadékba vezető vonatot, 1016 01:35:56,979 --> 01:35:59,343 akkor marad, hogy sikoltozva lezuhanunk. 1017 01:35:59,343 --> 01:36:03,851 És így végül csak azt mondjuk: basszus, kit érdekel? 1018 01:36:03,851 --> 01:36:10,811 Akkor csapjunk egy jó bulit és szórakozzunk, mert már úgyse számít. 1019 01:36:11,061 --> 01:36:17,788 Ez a rendszer olyan mint egy csapda, őrültekháza, börtön, 1020 01:36:17,788 --> 01:36:23,383 és ilyen mély lemondás mellett úgy tűnhet kevés dolgot tehetünk, 1021 01:36:23,383 --> 01:36:27,213 minthogy egy kicsit kényelmesebbé tesszük a rabságunk. 1022 01:36:31,197 --> 01:36:35,237 Személyre szabott kiegészítőkkel az ön egyedi igényei szerint, 1023 01:36:35,962 --> 01:36:42,983 az egyszerűségért, kényelemért és biztonságért. 1024 01:36:43,775 --> 01:36:53,871 Véd az esőtől, kizárja a hideg szelet, kényelmes meleget teremt. 1025 01:36:55,652 --> 01:37:01,341 Kizárja a forróságot, és hűsít. 1026 01:37:02,432 --> 01:37:05,588 A kapitalista kultúra azt mondja nekünk, 1027 01:37:05,588 --> 01:37:09,278 hogy vásároljunk, mert jobban érezzük magunk, ha több dolgot veszünk. 1028 01:37:09,278 --> 01:37:16,436 Hiányt érzünk magunkban, és fogyasztással töltjük be ezt az űrt. 1029 01:37:16,436 --> 01:37:19,545 Fogyassz, fogyassz, fogyassz! 1030 01:37:21,090 --> 01:37:26,027 Megnéztük a vonatot, ami a szakadék felé visz, és a síneket, amik úton tartanak, 1031 01:37:26,027 --> 01:37:32,387 és az üzemanyagot, ami hajtja. És már tisztábban látjuk hova tartunk. 1032 01:37:32,387 --> 01:37:41,261 A kultúra nemcsak a bolygót öli meg, hanem emberi lelkünk is. 1033 01:37:43,118 --> 01:37:52,423 A vonat tovább halad észvesztő sebességgel, és nincs vészfék. Kik leszünk így? 1034 01:37:57,047 --> 01:38:03,651 Amint látjuk az embert a párkányon, felmerül a kérdés, akarna-e még élni? 1035 01:38:03,651 --> 01:38:06,749 A válasz természetesen igen. 1036 01:38:08,321 --> 01:38:20,330 Nem hiszem, hogy kiirtanánk magunk, nem látok erre hihető módot. 1037 01:38:21,044 --> 01:38:30,231 Ami viszont megtörténhet, hogy az elszaladó üvegházhatástól olyan lesz a bolygónk, 1038 01:38:30,231 --> 01:38:35,401 mint a Vénusz, ahol 1000 fok van és tele van metánnal. 1039 01:38:37,714 --> 01:38:44,554 Ha nem váltunk irányt, valószínűleg oda jutunk, amerre tartunk. – kínai közmondás 1040 01:38:44,897 --> 01:38:49,199 Egy hatalmas kreatív energia keletkezik, ha egyszerre teljesül két dolog: 1041 01:38:49,199 --> 01:38:54,900 jól látjuk, hol vagyunk, és tiszta képünk van arról, hova akarunk menni. 1042 01:38:55,151 --> 01:38:58,726 Szerintem a Birodalom kultúrájából mindkettő hiányzik. 1043 01:38:58,726 --> 01:39:04,450 Az uralom fantáziáiba zárva minden tiszta látásmód kihal, 1044 01:39:04,450 --> 01:39:08,648 amint csatlakozunk a „haladás” őrült menetéhez. 1045 01:39:08,648 --> 01:39:12,117 Elszakítottság és kihasználás által traumatizálva, 1046 01:39:12,117 --> 01:39:17,118 a Birodalom emberei alaptalan és őrült jövőket vizionálnak. 1047 01:39:17,118 --> 01:39:21,628 Börtönben születve és nevelkedve annyira betörtek minket, 1048 01:39:21,628 --> 01:39:27,638 hogy kevesünk látja a börtön rácsait, de mind tudjuk a cellaszámunk. 1049 01:39:28,758 --> 01:39:36,586 A vonaton ébredve, nem tudjuk hol vagyunk és hova tartunk, halljuk a sípot, 1050 01:39:36,586 --> 01:39:42,376 látjuk, amint elrobog mellettünk a világ, néhányunk le akarja állítani a vonatot. 1051 01:39:43,931 --> 01:39:52,940 Ki akarunk szállni a szakadék előtt. De nem látjuk tisztán, ez hogyan lehetséges. 1052 01:39:53,350 --> 01:39:57,328 Negyedik rész – Vándorút 1053 01:39:57,662 --> 01:40:07,439 A titkos terv az, hogy folytatjuk ezt az életmódot, amíg csak tudjuk. 1054 01:40:08,641 --> 01:40:17,594 Ezt a náci Németország titkos tervéhez hasonlítanám, ami egy nyílt titok volt, 1055 01:40:17,901 --> 01:40:30,113 mindenki tudta, hogy azok a zsidók nem nyaralni mennek, de senki se beszélt róla. 1056 01:40:30,113 --> 01:40:31,658 És erről se beszél senki. 1057 01:40:31,658 --> 01:40:33,941 Ez ijesztő, demokráciában élünk. 1058 01:40:33,941 --> 01:40:40,865 De nem tájékoztatnak minket, és nem is figyelünk. És nem kérdezünk. 1059 01:40:40,865 --> 01:40:49,892 Amint a civilizáció felerősödött, az egyéneket egyre infantilisebbé tette, 1060 01:40:50,417 --> 01:40:58,019 egyre kevésbé tudunk saját véleményt alkotni, ellátni magunk, 1061 01:40:58,628 --> 01:41:10,817 egy nyáj lettünk, a körülöttünk lévőket és híres embereket másoljuk. 1062 01:41:12,488 --> 01:41:16,876 Az egyik út a kétségbeesésbe, és teljes reménytelenségbe vezet. 1063 01:41:17,191 --> 01:41:21,537 A másik a teljes kipusztuláshoz. 1064 01:41:21,813 --> 01:41:27,659 Imádkozzunk, hogy elég bölcsek legyünk jól döntetni. – Woody Allen 1065 01:41:27,659 --> 01:41:34,232 A helyzet vészes, ahogy a világra szabadulnak a klímaváltozás, olajcsúcs, 1066 01:41:34,232 --> 01:41:38,441 túlnépesedés, kihalási hullám hatásai. 1067 01:41:38,441 --> 01:41:44,253 A világvégére jegyek kaphatóak most péntektől. 1068 01:41:44,253 --> 01:41:50,816 Az amerikai életmód nem fenntartható. Ez azt jelenti, hogy vége lesz. 1069 01:41:50,816 --> 01:41:56,862 Emlékezzünk rá, hogy harminc éve azt mondtuk, 1070 01:41:57,175 --> 01:42:01,679 hogy ha harminc éven belül nem cselekszünk, bajban leszünk. 1071 01:42:01,679 --> 01:42:06,301 Nos, ez most van, és bajban is vagyunk, mert nem cselekedtünk. 1072 01:42:06,301 --> 01:42:11,370 Megszegtük az élet alapszabályait, és ennek következményei mára világosak. 1073 01:42:13,612 --> 01:42:18,346 Emlékezzünk a titkos tervre. A domináns kultúra nem fog leállni, 1074 01:42:18,346 --> 01:42:22,645 mielőtt elpusztítana mindent. Nem tud leállni. 1075 01:42:22,645 --> 01:42:28,697 Hibás feltételezéseken alapul és nem tartom megjavíthatónak. 1076 01:42:28,697 --> 01:42:34,603 Csak eldobni lehet, hogy helyébe valami új nőhessen. 1077 01:42:34,837 --> 01:42:37,799 Ezt meg kell gondolnunk. 1078 01:42:38,406 --> 01:42:43,541 Rengeteg emberi tudás elveszett. 1079 01:42:43,878 --> 01:42:50,598 Mielőtt tudomány lett volna, az emberek akkor is értették a világot. 1080 01:42:50,910 --> 01:42:56,119 Tudták hogyan kell kapcsolatba lépni a világgal. 1081 01:42:56,399 --> 01:43:00,513 És ezt a fajta szemléletet a tudomány kiirtotta azzal, 1082 01:43:00,780 --> 01:43:06,652 hogy azt mondta „én majd megmutatom hogyan lehet irányítani a világot”. 1083 01:43:06,652 --> 01:43:10,508 Meg kell értenünk, hogy részei vagyunk egy életközösségnek, 1084 01:43:10,508 --> 01:43:17,344 nem urai, vagy védelmezői, csak egy faj a sok közül. 1085 01:43:17,579 --> 01:43:28,427 Megvan a hatalmunk, hogy elpusztítsuk ezt a közösséget, de ezzel elpusztítjuk magunk is. 1086 01:43:28,660 --> 01:43:37,469 Ha nem jövünk rá, hol van a helyünk a világban, nem lesz helyünk a világban. 1087 01:43:37,909 --> 01:43:45,283 Nem mondtam, hogy könnyű lesz. Csak azt, hogy az igazság. – Morpheus, A Mátrix 1088 01:43:46,831 --> 01:43:51,489 Sok könyvet olvastam a világ helyzetéről, és észrevettem egy érdekes dolgot: 1089 01:43:51,740 --> 01:43:54,553 a vidám fejezetet. 1090 01:43:54,553 --> 01:44:01,071 Egy egész könyvnyi baljós és kemény tény után, van egy fejezet a végén, 1091 01:44:01,337 --> 01:44:06,364 ami szerint ha csak megtesszük ezt vagy azt, megoldhatjuk a helyzetet. 1092 01:44:06,364 --> 01:44:13,036 Hogy bár sokminden aggasztó lehet, sok reményt is találhatunk. 1093 01:44:13,036 --> 01:44:17,461 Én nem szeretem a vidám fejezeteket, mert újra elaltattak. 1094 01:44:17,461 --> 01:44:21,867 Azt sejtetik, hogy valahol, valaki, valahogy kezeli a helyzetet, 1095 01:44:21,867 --> 01:44:24,976 én meg folytathatom saját életem. 1096 01:44:24,976 --> 01:44:30,335 És hát még van harminc évünk hátra, ugye? Ráérünk még. 1097 01:44:30,335 --> 01:44:37,147 Sajnálom, de szerintem az idő lejárt. Nincs boldog fejezetem számodra. 1098 01:44:37,147 --> 01:44:41,067 Nincs egy lista könnyű és fájdalommentes megoldásokról. 1099 01:44:41,067 --> 01:44:45,284 Nincs terv, amivel a vonat akármeddig mehetne ezen a sínen. 1100 01:44:45,284 --> 01:44:51,381 Semmi módot nem látok erre. Ha lesz egy boldog fejezet, 1101 01:44:51,631 --> 01:45:02,880 azt közösen kell megírnunk, az élet egész közösségével együtt, az élő világ lapjain. 1102 01:45:02,880 --> 01:45:08,486 Néha arról álmodom, hogy az unokáim eljönnek, és kényelmetlenek ezek az álmok, 1103 01:45:08,486 --> 01:45:15,437 mert az unokáim egy szennyezett helyről jöttek, ahol nem tudnak lélegezni, 1104 01:45:15,437 --> 01:45:19,608 és azt kérdik tőlem: nagyapa, hogy engedhetted meg ezt? 1105 01:45:19,608 --> 01:45:25,856 Úgy gondolom majd visszanéznek, és csóválják a fejüket, 1106 01:45:25,856 --> 01:45:34,656 „Mi történt ezekkel az emberekkel? Hogy veszthettek szem elől ilyen alapvető dolgokat?” 1107 01:45:35,696 --> 01:45:40,008 A magányos farkasok korának vége. Gyülekezzetek!... 1108 01:45:40,369 --> 01:45:44,808 Mi vagyunk azok, akikre vártunk. – egy Hopi Öreg beszéde 1109 01:45:44,808 --> 01:45:50,819 Van egy új történet, amely kialakulóban van. A Nagy Fordulat története. 1110 01:45:50,819 --> 01:45:59,773 Az elfordulás az uralom és halál kultúrájától egy életigenlő és megújító kultúra felé. 1111 01:45:59,773 --> 01:46:03,922 Az egész világon vannak, akik beszélnek erről. 1112 01:46:03,922 --> 01:46:09,322 A buddhista mélyökológus Joanna Macy beszél erről munkacsoportjaiban. 1113 01:46:09,322 --> 01:46:14,619 Az író és aktivista David Korten e történetről ír. 1114 01:46:14,619 --> 01:46:21,070 Ezt a történetet mesélhetnék a leszármazottaink, akik visszatekintenek jelenünkre. 1115 01:46:21,070 --> 01:46:34,981 Az ükunokáink rémálmainak szörnyei leszünk, vagy a Nagy Fordulat történetének hősei? 1116 01:46:34,981 --> 01:46:38,605 Gyaláznak majd minket majd pusztításaink miatt, 1117 01:46:38,605 --> 01:46:45,916 vagy énekeikben tisztelik majd a megsebzett törzset, 1118 01:46:46,149 --> 01:46:53,240 akik képesek voltak visszalépni a szakadék széléről és visszataláltak az élet közösségébe? 1119 01:46:53,240 --> 01:46:58,997 Dönthetünk kik leszünk. 1120 01:46:59,881 --> 01:47:06,458 Egy rész bennem még mindig arra vágyik, hogy valakik majd megoldják az egészet. 1121 01:47:06,458 --> 01:47:12,395 Valakik, akiknek ez a dolga, azért fizetjük, hogy bölcs szülőként vigyázzanak ránk. 1122 01:47:12,395 --> 01:47:18,688 Fura érzés rádöbbenni, hogy nem tudják és nem fogják. 1123 01:47:18,688 --> 01:47:26,663 Nem hiszem, hogy az amerikai élet, minden bőségünk ellenére olyan lenne, 1124 01:47:26,866 --> 01:47:33,008 mint aminek beállítják. De az emberek félnek beszélni erről. 1125 01:47:34,562 --> 01:47:39,245 Azt hiszik egyedül vannak mély elégedetlenségükkel. 1126 01:47:39,245 --> 01:47:45,903 Ez tényleg igazán szomorú, és az amerikai kultúra erre tipikus példa. 1127 01:47:46,137 --> 01:47:52,704 Menj el egy bevásárlóközpontba és nézd meg az embereket és a helyet. 1128 01:47:52,704 --> 01:48:01,499 Annyira sekély és értelmetlen az egész, hogy az mélyen elkeserítő. 1129 01:48:02,202 --> 01:48:07,873 Légy bátor, és nagy erők szegődnek melléd. – Basil King 1130 01:48:07,873 --> 01:48:11,417 Nézd! Ezek vagyunk mi? 1131 01:48:11,417 --> 01:48:16,305 Fogyasztók? Vásárlók? Dolgozók? Szavazók? 1132 01:48:16,305 --> 01:48:22,266 Az öntudatunk számokból és csekkekből és a GDP-ből állna? 1133 01:48:22,266 --> 01:48:25,491 Azért vagyunk a Földön, hogy sajtburgereket adjunk el egymásnak, 1134 01:48:25,491 --> 01:48:31,393 és ráordítsunk gyerekeinkre és bohóc-autókban utazgassunk és elaludjunk a TV előtt? 1135 01:48:31,393 --> 01:48:34,915 Azért pusztítjuk el a bolygót, mint Dmitry Orlov kérdezi, 1136 01:48:34,915 --> 01:48:39,044 hogy még egy kicsit kényelmesen élhessünk? 1137 01:48:39,044 --> 01:48:44,866 Gyakran újra emlékeztetnem kell magam: ez a kultúra nem maga az emberiség. 1138 01:48:44,866 --> 01:48:49,629 Csak egy a kultúrák tízezreiből, ami létezett bolygónkon. 1139 01:48:49,629 --> 01:48:52,839 Csak egy a kultúrák közül, ami ma létezik. 1140 01:48:53,095 --> 01:48:58,517 Az, hogy lerohanta a világot nem jelent semmit a helyességéről, nagyságáról, 1141 01:48:58,517 --> 01:49:04,602 vagy végzetéről. Csak azt, hogy a szociális evolúció rendszere a rövidtávú hatalom 1142 01:49:04,602 --> 01:49:12,074 szerint válogat, együttérzés vagy épelméjűség vagy hosszútávú túlélőképesség helyett. 1143 01:49:12,074 --> 01:49:17,024 Szerintem sokkal többek vagyunk, mint valaha hittük volna. 1144 01:49:17,024 --> 01:49:24,575 A kapcsolatok és értelem hiánya megnyomorított minket a kultúránk sekély talaján. 1145 01:49:25,312 --> 01:49:29,144 Ideje feléleszteni létezésünk ezen alapjait. 1146 01:49:31,073 --> 01:49:41,555 Ami igazán fontos az, hogy mi teremt értéket, mit jelent egy jól leélt élet? 1147 01:49:41,765 --> 01:49:47,655 Az embereknek van egy múltja, amikor sokkal jobb kapcsolatban éltek 1148 01:49:47,655 --> 01:49:54,482 a természeti világgal, a bolygóval. Sokkal fenntarthatóbban, 1149 01:49:54,482 --> 01:50:00,950 spirituálisabban, közösségibben. Ezek vagyunk mi. 1150 01:50:00,950 --> 01:50:08,730 Ahogy ez az egész elkezd változni és összeomlani, valójában egy lehetőséget kapunk, 1151 01:50:08,730 --> 01:50:16,615 hogy visszatérjünk önmagunkhoz. Hogy felnőjünk mint egyének és kultúra. 1152 01:50:16,901 --> 01:50:25,454 A kezdeményezések korában vagyunk. Egy tömeges kezdeményezés egy új kultúráért. 1153 01:50:25,454 --> 01:50:31,381 Kutatás egy jobb vízióért. Jelen kultúránk arroganciáját, 1154 01:50:31,381 --> 01:50:36,380 gyerekes sérthetetlenség- és jogosultság-tudatát le kell vetnünk, 1155 01:50:36,380 --> 01:50:41,006 hogy megszülethessen egy felnőttebb kapcsolat- és felelősségtudat 1156 01:50:41,006 --> 01:50:46,914 az élet közössége iránt. Ez a kezdeményezések feladata, 1157 01:50:46,914 --> 01:50:52,118 belépni egy felnőtt kultúrába, elfoglalni igazi helyünk az élet közösségében, 1158 01:50:52,118 --> 01:50:58,333 és újra beleszeretni a világba. Meg tudjuk tenni, ha így döntünk. 1159 01:50:59,902 --> 01:51:04,809 De csak ha letesszük a világ elleni őrült háborúban viselt fegyvereink. 1160 01:51:04,809 --> 01:51:10,284 Csak ha feladjuk az uralmat és visszatérünk egy kapcsolatba. 1161 01:51:10,284 --> 01:51:21,706 Az emberi nagyság nem abból áll, ha a Föld uralkodói, hanem ha szerves részei vagyunk. 1162 01:51:21,706 --> 01:51:24,705 Végtelen növekedést akarsz? Megkaphatod. 1163 01:51:24,705 --> 01:51:28,535 Amire csak vágytál, és többet. Növekedést a kapcsolatokban, 1164 01:51:28,535 --> 01:51:34,924 tapasztalatokban, öntudatban, lélekben, szeretetben, közösségben, tevékenységben. 1165 01:51:34,924 --> 01:51:39,255 Növekedést célokban és jelentésben és előrelátásban. 1166 01:51:39,255 --> 01:51:44,574 Amint visszalépünk az élet közösségébe, meglátjuk azt, ami mindig is igaz volt: 1167 01:51:44,574 --> 01:51:49,179 minden élet a mi oldalunkon áll. 1168 01:51:49,179 --> 01:51:54,738 A jegesmedvék, szilfák, keselyűk, lazacok, szitakötők és planktonok. 1169 01:51:54,738 --> 01:52:00,763 Együtt járunk majd a széllel és vízzel. Alattunk hegyek, felettünk a csillagok. 1170 01:52:00,763 --> 01:52:06,456 A tigrisek vére járja át ereink, lovak lélegzete tüdeink. 1171 01:52:06,456 --> 01:52:10,142 Sokkal közelebb leszünk az igazi hatalomhoz, 1172 01:52:10,142 --> 01:52:14,184 mint amit az uralom beteges fantáziái jelentettek. 1173 01:52:14,184 --> 01:52:16,771 Hatalom másokkal együtt, és nem mások fölött. 1174 01:52:17,931 --> 01:52:25,151 Egy faj hatalma, amely átlépte a beavatást és felnőtt. 1175 01:52:26,575 --> 01:52:31,494 Azt hiszem meg kell néznünk mit akarunk igazán, 1176 01:52:31,494 --> 01:52:38,665 és hogy a civilizáció megadja-e ezt nekünk, és ha nem, mi adhatná meg? 1177 01:52:38,665 --> 01:52:43,338 Mit jelent lebontani a civilizációt? Megakadályozni a gazdagokat abban, 1178 01:52:43,338 --> 01:52:46,983 hogy lopjanak a szegényektől és elpusztíthassák a világot. 1179 01:52:46,983 --> 01:52:49,087 Nem tudok rá jobb definíciót. 1180 01:52:49,087 --> 01:52:55,602 Nincs semmi igazi ok, ami miatt az egész amerikai nemzet 1181 01:52:55,602 --> 01:53:00,760 ne tudna szembenézni a valósággal. Csak el kell vetnünk a kapitalizmus ideáját, 1182 01:53:00,760 --> 01:53:09,980 hogy vállalatok irányítanak mindent. El kell vetnünk a gazdasági növekedés ideáját. 1183 01:53:10,251 --> 01:53:12,482 Nem lehetetlen. 1184 01:53:14,744 --> 01:53:21,542 Volt egy jó hagyomány a Cheyenne Kutya Harcosok között. 1185 01:53:21,788 --> 01:53:29,669 Volt egy erős kötelük, és egy cövek, amihez a lovaikat kötötték. 1186 01:53:29,926 --> 01:53:40,873 A kötelet magukhoz rögzítették, a másik végére pedig a cöveket. 1187 01:53:40,873 --> 01:53:45,451 És a csatában lecövekelték magukat. Ezzel elszántságukat mutatták be. 1188 01:53:45,451 --> 01:53:53,727 Mert így vagy meghalsz, vagy a csata után segít valaki kiszabadítani. 1189 01:53:53,727 --> 01:54:00,246 A kérdés, amit felteszek: mikor és hol cövekelnéd le magad? 1190 01:54:00,246 --> 01:54:05,372 Mikor mondod azt, hogy nem hátrálsz meg többet? 1191 01:54:05,684 --> 01:54:10,243 És eljött a nap, amikor begubózva maradni több fájdalommal járt, 1192 01:54:10,461 --> 01:54:15,253 mint a kockázat, amit a kivirágzás jelentett. – Anais Nin 1193 01:54:15,708 --> 01:54:20,279 Az utódaink figyelnek minket. Mit teszünk? 1194 01:54:21,515 --> 01:54:26,995 Ideje megfontoltnak lenni, meglátni a világ valódi helyzetét, 1195 01:54:27,370 --> 01:54:33,122 olvasni a hazugságok között, utánaszámolni és tanulmányozni a világ helyzetét. 1196 01:54:33,669 --> 01:54:39,010 Lesz belőle vizsga. A paradigmaváltáshoz meg kell kérdőjeleznünk 1197 01:54:39,214 --> 01:54:49,454 legmélyebb alapfeltevéseink, ekkor kihuny a jelenlegi világnézetünk. 1198 01:54:50,168 --> 01:54:59,989 Egy új történetbe lépünk, el a piramisoktól és az omladozó épülettől, kitörve a börtönből. 1199 01:54:59,989 --> 01:55:06,262 Válaszd a saját metaforád, saját kalandod. De válassz. 1200 01:55:06,262 --> 01:55:15,288 Ideje őszintének lenni. Érző, élő állati testek milliói van jelenleg bezárva és kihasználva. 1201 01:55:15,288 --> 01:55:23,590 Városokba, kabinokba, gyárakba, plázákba, közlekedési dugókba, és iskolatermekbe. 1202 01:55:23,590 --> 01:55:28,120 A nem gazdag és fehér emberek máris tudják ezt. 1203 01:55:28,120 --> 01:55:33,434 Mi lenne, ha engednénk magunknak, hogy érezzünk eziránt? 1204 01:55:33,434 --> 01:55:40,476 A bolygó egész életközössége fenyegetve van. Hol cövekeljük le magunk? 1205 01:55:40,698 --> 01:55:49,435 Mikor állunk ki? Mikor lesz bátorságunk hogy átérezzük, ami történik? 1206 01:55:49,435 --> 01:55:57,247 Az érzelmeink a leggyorsabb út vissza elfelejtett önmagunkhoz. 1207 01:55:57,247 --> 01:55:59,127 Ideje nyíltnak és szerénynek lenni. 1208 01:55:59,127 --> 01:56:07,134 Hatalmas erők vannak a világban, láthatók és láthatatlanok. Ideje segítséget kérni. 1209 01:56:07,675 --> 01:56:11,642 Őseinktől, Isteneinktől. 1210 01:56:12,381 --> 01:56:19,191 Menj ki, feküdj le a földre, és kérd meg a földet és az eget és az környező életet. 1211 01:56:19,518 --> 01:56:27,220 És hallgasd meg válaszuk. Hallgasd meg a talaj és kövek, szél és víz szavát. 1212 01:56:27,220 --> 01:56:33,588 A felhők, mókusok, bogarak és fák szavát. 1213 01:56:33,838 --> 01:56:41,391 A világ elmondja nekünk, amit tud, ha csak nyugodtan figyelünk. 1214 01:56:41,706 --> 01:56:51,972 És ideje beszélni. Felszólalni az igazságért, beszélgetni a világ helyzetéről mindenkivel. 1215 01:56:52,180 --> 01:57:00,415 Közösen vagyunk ebben, és milyen jó felfedezni, hogy nem vagyunk egyedül! 1216 01:57:00,415 --> 01:57:06,261 Ideje cselekedni. Rengeteg munka vár kimerült világunkban, 1217 01:57:06,261 --> 01:57:11,654 és már vannak, akik dolgoznak ezeken. Találd meg őket, csatlakozz, 1218 01:57:11,654 --> 01:57:17,361 mentsd meg a folyókat, és állj ki az igazadért a városi tanács előtt. 1219 01:57:17,361 --> 01:57:21,285 Oszd meg tudásod, alkoss helyi közösségeket, 1220 01:57:21,285 --> 01:57:25,293 mezőgazdaság helyett tanulj permakultúrát, és termeld meg saját ételed. 1221 01:57:25,293 --> 01:57:28,917 Ismerd meg a gyógynövényeket. 1222 01:57:29,128 --> 01:57:32,033 Mint Derrick Jensen mondja, mindezekre szükség van. 1223 01:57:32,238 --> 01:57:36,494 Találd meg saját munkád, és végezd. Itt az idő. 1224 01:57:36,494 --> 01:57:41,491 De mi van a robogó vonattal? Hogy fodul a Nagy Fordulat? 1225 01:57:43,009 --> 01:57:49,644 Várhatunk a vonat kisiklásáig, és reménykedhetünk nem öl meg minket és minden mást, 1226 01:57:49,644 --> 01:58:00,617 de ha felnövünk talán örömmel és tudatosan is szétszedhetjük a régi rozsdás kultúrát, 1227 01:58:00,849 --> 01:58:03,114 ami már nem minket szolgál. 1228 01:58:03,352 --> 01:58:09,727 Ez lehetetlennek tűnhet, de ha az alternatíva a kihalás, nincs mit vesztenünk. 1229 01:58:11,162 --> 01:58:16,301 Mi emberek egykor tudtunk élni ezen a bolygón, néhányan még mindig tudnak, 1230 01:58:16,301 --> 01:58:25,163 és ez a jó hír. Megtehető. Sokkal többre vagyunk képesek, mint a Birodalom. 1231 01:58:27,010 --> 01:58:30,469 Nem tudsz új földeket felfedezni, 1232 01:58:30,469 --> 01:58:35,846 ha nem vagy hajlandó hosszú időre szem elől veszteni a partot. – Andre Gide 1233 01:58:35,846 --> 01:58:39,320 Ugorjunk le a vonatról, és építsünk csónakot. 1234 01:58:39,320 --> 01:58:44,887 A vonatot a sínek vezetik, és lendülete miatt nehéz irányítani. 1235 01:58:44,887 --> 01:58:48,367 De a csónak más! 1236 01:58:48,367 --> 01:58:53,972 A csónak kihajózhat az ismeretlenbe, a szél és víz által vezetve. 1237 01:58:54,209 --> 01:59:01,024 Lehet mentőcsónak, ami bölcsességet ment meg, miközben dúl a vihar. 1238 01:59:01,024 --> 01:59:06,800 Lehet bárka, megvédve az életet, amíg az özönvíz tart. 1239 01:59:06,800 --> 01:59:12,280 Egy csónak új kalandok közé vihet, messze a jelenlegi paradigmától, 1240 01:59:12,280 --> 01:59:19,873 az ismeretlen jövő felé. Találd meg embereid, és építs csónakot, 1241 01:59:19,873 --> 01:59:25,505 egy helyi közösséget, akik a világot szolgálják, és megvédik egy táj életét. 1242 01:59:25,505 --> 01:59:30,709 Vagy hajózz a nagyobb világban, harcolj a pusztítás ellen, gyógyítsd be a sebeket, 1243 01:59:30,709 --> 01:59:34,278 alakíts kapcsolatokat, és változtass meg szemléleteket. 1244 01:59:34,278 --> 01:59:44,966 Építs bárkát, amivel új kalandokba vághatsz. Építsd most! 1245 01:59:44,966 --> 01:59:55,197 A jég olvad, a víz emelkedik. El kell szakadnunk a parttól. 1246 01:59:55,807 --> 02:00:03,852 Nem tudom, hogy túl fogom-e élni az ipari civilizáció összeomlását, vagy a klímaváltozást. 1247 02:00:04,921 --> 02:00:12,622 De azt tudom, hogy van választásom. Mindegyikünknek van. 1248 02:00:13,852 --> 02:00:22,681 Szembenézhetek mindezzel hamburgerrel és sültkrumplival a kezemben, 1249 02:00:22,681 --> 02:00:28,567 vagy pedig tudatosan és céltudattal. 1250 02:00:28,819 --> 02:00:36,144 Kezdeményezően, az élet közösségének felnőtt tagjaként. 1251 02:00:36,144 --> 02:00:42,218 Felállva, hogy megvédjem ezt a Földet, amit szeretek. 1252 02:00:42,479 --> 02:00:52,224 Én ezt választom, ide cövekelem magam. Kiállok az igazamért. 1253 02:00:52,224 --> 02:01:02,054 De nehéz egyedül. Mások is csatlakoznak, 1254 02:01:02,054 --> 02:01:09,009 és ha jöttök velünk, egyre erősebbek leszünk. 1255 02:01:09,230 --> 02:01:18,544 Közösen elindulhatunk az új földek felé. Micsoda út! 1256 02:01:19,226 --> 02:02:28,869 Felirat: Jankó András www.jand.info